英译乐府诗精华(外研社中国文化汉外对照丛书第2辑)(GEMS OF YUEFU BALLADS) 7544606023/978754460

配送至
$ $ USD 美元

《英译乐府诗精华》以余冠英的《乐府诗选》为蓝本,加以增删而成,力图选取反映汉魏六朝人民生活方方面面的诗歌。既有白发征夫“十五从军征,八十始得归”的慨叹,又有“战城南,死郭北,野死不葬乌可食”的惨烈战后场面的描写;既有“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!”的对爱情的忠贞誓言,又有对负心人的“从今以往,勿复相思,相思与君绝”的愤怒决绝之词;既有“少壮不努力,老大徒伤悲”的积极奋发,又有“昼短苦夜长,何不秉烛游”的消极行乐。英语的译文力求传神达意,以流畅的当代英语艺术地再现乐府诗的风采。
“该书翻译精到……深受读者与评论界好评。” ——中国作家网 “集教授与作家于一身,(黄俊雄)将这些小小说翻译成英文,让西方读者了解中国小小说的发展,也是学习中英文翻译的教材。” ——《世界日报》 “黄俊雄教授作为著名翻译家,其突出的翻译和英文创作成就,获得了同行的好评。” ——《北美时报》
ISBN7544606023/978754460
出版社上海外语教育出版社
作者汪榕培
尺寸16