在线阅读本书
The translations, created through a fresh approach to theNorwegian original in tandem with a keen sense of Ibsen's theatricallityand playability, have all been tested and refined in productions atprofessional theaters.
The translators have paid particular attention to three aspects of Ibsen'stechnique: his wit and humor, his "supertext" - the web of rich allusionsand references that he weaves in and around his dialogue - and the boldtheatricallity of the plays. The result is an Ibsen that soundscontemporary without being slangy or colloquial - an Ibsen of strong ideasbut also living characters - and surprisingly different from the image ofthe cold, forbidding "scold of the North" that we often associate with thisgiant writer.--This text refers to the Paperback edition.
编辑推荐
From Library Journal
Students and theater artists engaged in either the study or performance of Ibsen's work have traditionally encountered the dichotomy of being faithful to Ibsen's intense realism while struggling with conservative and stilted translations. Davis and Johnston, a director/dramaturg and a professor of dramatic literature, respectively, responded to this inherent difficulty by collaborating to create new and excellent translations of four of Ibsen's most produced plays: A Doll's House, Ghosts, An Enemy of the People, and Hedda Gabler. Standard English translations by Michael Meyer and Rolf Fjelde are comparatively dense and theatrically thick next to Davis and Johnston's texts. Their efforts are more forceful, given the production-oriented impetus of their original work together. The profanity, for example, found throughout An Enemy of the People is not diluted as it is in most translations, but given full vent. Davis and Johnston have successfully translated Ibsen for the contemporary stage, and this major work will be of significance to anyone involved with the playwright's work.?Barry X. Miller, Austin P.L., Tex.
Copyright 1995 Reed Business Information, Inc.--This text refers to the Paperback edition.
From Booklist
In his time, Ibsen was a radical and freethinker who loved to shock the sleepy bourgeoisie with his art. You would never guess this from the stuffy, stiff, unspeakably dull translations of his plays long current in the English-speaking theater. Rick Davis and Brian Johnston attempt to ameliorate this lamentable state of affairs with new versions of
A Doll's House,
Ghosts,
An Enemy of the People, and
Hedda Gabler. For the most part, they succeed. The immensely readable translations of the latter two plays in particular are absorbing, exciting, and inspired. Less satisfying is their
Ghosts, a play, however, which has long been unsatisfying, thanks to its medically discredited premise that venereal disease is hereditary. All four of these versions have been "production-tested," which shows in their graceful and believable dialogue and their sheer theatricality. Davis and Johnston have unlocked the power in Ibsen's works and made it clear why Ibsen was once
the playwright for firebrands, Fabians, and other progressives throughout the world.
Jack Helbig--This text refers to the Paperback edition.
作者简介
Rick Davis is in his fourth season as Artistic Director ofTheater of the First Amendment, a professional company in residence atGeorge Mason University in Fairfax, VA. For six years he worked at CenterStage in Baltimore, as resident Dramaturg and Associate Artistic Director.He co-founded the influential American Ibsen Theater in Pittsburgh(1983-85) and served as Associate Artistic Director. Rick is a regularcontributor to American Theatre magazine and other publications, and hasalso had productions of his translations of Goldoni and Calderon.
Brian Johnston is the author of three major books that have re-mapped thearea of Ibsen studies. He writes regularly for the journal ComparativeDrama and is a frequent speaker at scholarly conferences of Ibsen includingthe recent international symposium in Skein, Norway. After a stint at theAmerican University in Beirut, Brian joined the American Ibsen Theater in1984 and '85 as Dramaturg, and remained in Pittsburgh to join the facultyof Carnegie Mellon University, where he teaches dramatic literature.--This text refers to the Paperback edition.
出版社 | Signet Classics |
作者 | Henrik Ibsen |