
《经典名著英汉对照:呼啸山庄》的作者是英国十九世纪著名诗人和小说家艾米莉?勃朗特。这位女作家在世界上仅仅度过了三十年便默默地离开了人间。应该说,她首先是个诗人,她的诗有的已被选入英国十九世纪及二十世纪中二十二位一流诗人的诗选内。《经典名著英汉对照:呼啸山庄》是她唯一的一部小说,奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。
《经典名著英汉对照:呼啸山庄》讲述的是一个19世纪发生在呼啸山庄和画眉山庄的爱恨情仇的故事。弃儿希思克里夫被恩肖先生带到呼啸山庄,遭到恩肖的儿子亨得利的仇视和欺凌,但他女儿凯瑟琳和希思克里夫成为最好的朋友,并产生了朦胧的爱情。凯瑟琳在画眉山庄碰到埃德加?林顿少爷,并最终接受了他的求婚。希思克里夫愤而出走。三年后凯瑟琳嫁给了林顿,希思克里夫也发财回来,同时实施报复。先是诱骗了亨得利占有呼啸山庄,后娶林顿的妹妹伊莎贝拉,并无情地折磨她。凯瑟琳在病痛中产下小凯瑟琳后去世。伊莎贝拉出走后死去,希思克里夫夺回儿子小林顿,并强迫小凯瑟琳与儿子结婚,吞并了画眉山庄。最终,希思克里夫在凯瑟琳的召唤下和在复仇后的顿悟中死去。
编辑推荐
《经典名著英汉对照:呼啸山庄》讲述了呼啸山庄的恩萧家族和画眉山庄的林顿家族之间的故事。西斯克利夫是老恩萧收养的孤儿,虽遭到了老恩萧的儿子辛德雷的仇视,但他女儿凯茜喜欢他,只是由于地位的差异而无法表白,于是他愤然出走。当他回来时,凯茜已嫁给画眉山庄的主人埃德加 林顿,西斯克利夫骗娶了埃德加的妹妹,企图占领画眉山庄。经过很多事后,西斯克利夫终于达到了复仇的愿望,但并不感到高兴,于是在一个风雨之夜结束了自己的生命。 目录
Chapter 1洛克伍德先生拜访呼啸山庄
Chapter 2洛克伍德在山庄的噩梦
Chapter 3丁恩太太讲述故事——希思克里夫来到呼啸山庄
Chapter 4凯瑟琳结识林顿
Chapter 5希思克里夫从山庄消失
Chapter 6 希思克里夫回来了
Chapter 7伊莎贝拉和希思克里夫私奔
Chapter 8凯瑟琳之死
Chapter 9伊莎贝拉逃走和亨得利之死
Chapter 10凯茜长大了,见到哈里顿
Chapter 11小林顿见到父亲
Chapter 12凯茜来到呼啸山庄
Chapter 13凯瑟琳再次探访表弟
Chapter 14凯瑟琳秘密探访
Chapter 15凯瑟琳同林顿的约会
Chapter 16凯瑟琳被困和埃德加之死
Chapter 17凯瑟琳重回呼啸山庄和林顿之死
Chapter 18洛克伍德再访呼啸山庄
Chapter 19丁恩太太讲述希思克里夫的结局 文摘
Chapter 1 洛克伍德先生拜访呼啸山庄
一八零一年。
我刚去拜访了我的房东希思克里夫先生回到自己的住处。这位就是后来让我伤透脑筋的唯一一位邻居。这儿真是个美丽的山乡。在整个英格兰,我相信也找不着这样一个远离尘嚣的地方。真是一个天堂!希思克里夫先生和我来分享这份荒凉了。但在我骑马走到他跟前时,他猜忌地冷冷地打量着我。待我通报自己姓名时。他不知道我心里对他有多大的热情。
“是希思克里夫先生吧!”我问道。
他点了点头,算做是回答。
“我是洛克伍德,你的新房客,先生。一到这儿我就迫切地想要拜访您。我是想表明我的心意,我还想要租下画眉山庄。昨天我听说你打算……”
“画眉山庄是我的产业,先生。”他打断了我的话,“只要我能办得到,我是不会容许别人带给我不便的,进来吧。”
他咬牙切齿地说。我想正是这种情况促使我接受了邀请。对这样一个人物,我感到很有趣,他比我还要矜持得多哩。
我们一进院子,他就叫喊到:“约瑟夫,把洛克伍德先生的马牵走,再拿些酒来。”
约瑟夫是个老人家,但身子骨倒还结实。“老天爷,帮帮我们吧!”他怒声怒气地朝我狠狠地瞅了一眼。把我的马牵走了。
呼啸山庄是希思克里夫先生的住宅名称。“呼啸”一词在当地有特殊的含义,人们用它来描述在狂风暴雨天气里,这座山庄所经受的风呼雨啸。
进入大门之前,我停下来欣赏大门夕卜的雕刻。在大门的顶上,我发现了“一五零零”的日期和“哈里顿?恩肖”的名字。我本来想谈点看法,问问主人这座山庄的历史,但他看起来很不耐烦,所以我不准备在进屋之前把他也惹恼了。
一跨进这家人的客厅,我就发现家具和陈设与约克郡地区的农舍差不多。但是希思克里夫先生看起来不象是个农民,他言谈举止一副绅士派头。高高的漂亮的身材,但脸看起来总是颇为阴郁。
我在壁炉旁的一把椅子上坐下。我的房东就坐在我对面。母狗离开了他的狗崽,偷偷地溜到我的小腿后面,撅起嘴唇,白白的牙齿上挂着涎水。
“你最好别去理那狗,”希思克里夫叫道,“她不习惯受人溺爱,我们不拿她当宠物。”接着他又高声叫道:“约瑟夫!”
约瑟夫在地下室应道,但不见人影。于是主人就亲自下去找他,留下我和那些狗。我朝母狗做了鬼脸,但这一举动惹恼了狗妈妈,她勃然大怒,从身跳上我的膝盖。我立刻把她推下去。就在这时其余的六只狗从藏身处蹿出来,扑向我的脚跟和衣边。我尽可能地用拨火棍把它们赶走。在我大声求助时,希思克里夫和约瑟夫依旧不慌不忙地爬楼梯上来。他们看起来就像是客厅里什么事都没发生。
幸亏,一个健壮的女人从厨房:中出来。挥舞着一个煎锅作武器。把狗赶走了。风暴平息了。希思克里夫先生也进来了,询问怎么了。经过这般非礼的招待,我还在瑟瑟发抖。
“真是见了鬼了!”我嘟哝着说,“一群野猪也比不上你们家的那些畜生。先生。你倒不如把一个生人留给一群老虎!”
“他们不会惹事的,如果人不去招惹他们。”他边说,边把酒瓶放在我面前。“狗是要保持警觉,喝一杯。巴?”
“不,谢谢。”
“没给咬着,是吧?”
“要是我被它们咬了,我会让他们尝到更多苦头!”
“好啦,好啦!”他说,“洛克伍德先生,来,喝点酒吧,我家很少来客人。所以我和我的狗都不太懂怎样招待客人,祝您健康,先生l”
我鞠了个躬,举杯回敬了一句。想到为了一群狗的无礼而坐着生闷气,太傻了。另夕卜,我也意识到这家伙只是想拿我开心,他也许已察觉到冒犯一个好房客也没好处,于是语气变的友好多了。他又提起一个让我感兴趣的话题:有关我住处的优点和缺点。我发现他是很有见识的,于是决定明天再来拜访他。
昨天下午天气阴冷多雾,我本来打算在炉火旁度过大半天。但午餐后,我上楼去却看到女仆正跪在地上扫地,弄得满屋子的灰尘。于是我立刻回了头,我戴上帽子,走了四英里路,到了希思克里夫的花园门口。
就在那时开始下雪,冷空气:东得我四肢发抖,但是无法打开花园的门链,我跳了进去。我敲了半天的门,没人理我。
雪越下越大,这时一个没穿夕卜套的小伙子,扛着把干草叉,出现在后院里。他挥手要我跟着他。穿过洗衣房,院场,我们来到了那个先前接待过我的宽大、暖和、敞亮的大屋子。
炉火烧得很旺,使整个房间温暖而明亮。桌子上已摆好了晚餐,我很高兴见到一位女士坐到桌旁。她看着我,往后朝椅背上一靠,然后就静地坐在那里。她一声不吭,我盯着她,她也注视着我。
“请坐!”年轻人说,“他很快就来!”
“其实你今天不该出来。”她边说,边站起身来,伸手到壁炉上拿两个罐子。光线使我看清楚她的面貌和身材。她很苗条,也很年轻。我很少能见到这么俊美的小脸。她的头发是金黄色的,披散在她细嫩的脖子上。眼睛很迷人。让人无法抗拒。| ISBN | |
|---|---|
| 出版社 | 延边人民出版社 |
| 作者 | 王迈迈 |
| 尺寸 | 32 |