
《手语概要与翻译实践》分为理论篇和实践篇。理论篇重点介绍手语的基本知识和手语翻译的要点。实践篇提供了掌握手语的内容,可以作为备考手语翻译员的素材。《手语概要与翻译实践》的出版具有深远的意义,对手语的普及将起到积极的推广作用。
编辑推荐
《手语概要与翻译实践》是北京市特殊教育重点建设学科成果,国家自然科学基金子课题听障群体的词汇学习及认知发展研究成果之一。 作者简介
吴立平,副研究员,从事聋教育工作39年。北京听力语言康复技术学院副院长、北京联合大学特殊教育学院特殊教育系副主任。
发表研究论文数十篇,撰写出版的《听障儿童语言训练》被评为北京市精品教材、《听障儿童言语训练标准教程》获北京联合大学优秀成果一等奖、《听力语言训练》获北京市教委和北京市高等教育学会优秀高等教育科研成果专著一等奖。
承担《长江新里程项目一聋几语训教师培养》这一国际项目,并负责全国教育科学规划教育部重点课题和国家自然科学基金子课题,被评为全国残疾人康复工作先进个人。
七十年代由八一电影制片厂拍摄《手》的故事。八十年代任中国残疾人首届代表大会手语翻译。2000年后担任大学手语课教学工作,培养出手语专业学生近千名。 目录
理论篇
第一章 手语的基本知识
第一节 手语的概念
第二节 聋人手语
第三节 手影游戏
第四节 手势歌曲
第二章 中国手语的制定原则
第五节 统一基本词原则
第六节 手势的形象化原则
第七节 手语同字异义动作区别原则
第八节 适量地使用手指字母原则
第九节 科学性原则
第三章 手语的语言特征
第十节 手语的语言特征
第十一节 手语与思维
第十二节 手语与有声语言
第四章 学习手语的技巧
第十三节 学习手语先局部后整体
第十四节 根据基本部位归类手语
第十五节 根据基本动作归类
第十六节 抓住手语的基本词
第十七节 学好汉语手指字母
第五章 手语翻译表达要求
第十八节 手指字母缓慢准确
第十九节 手语翻译准确力求清晰
第二十节 手语翻译富于表情生动自然
第二十一节手语翻译重点突出自然流畅
第二十二节手语翻译口型配合适度夸张
第二十三节手语翻译加入适度的体态语
第二十四节手语翻译精神饱满动作潇洒
第六章 手语翻译员
第二十五节手语翻译员
第二十六节手语翻译员守则
第二十七节手语翻译的成长经历
实践篇
第一章 词汇
第一节 手指语
第二节 称谓
第三节 职业
第四节 时间
第五节 空间
第六节 事物特征
第七节 动作
第八节 工作
第九节 生活
第十节 社交
第十一节 交通
…… 文摘
版权页:
二、适量地使用手指字母原则的方法
(一)运用手指字母的特点
1.指式简单且数量少,使人容易模仿、学习、理解
我国制订的汉语手指字母只有30个指式,而日本就有46个,与它相比我国的手指字母少多了,比较容易模仿学习和掌握使用。(请详细参考实践篇第一章第一节手指语)。
2.弥补手势语表现的不足
汉语手指字母按照汉语拼音的拼写规则,可以拼打出汉语中的任一个词,因此,它就不存在无法表达的问题。翻阅《中国手语》,可以发现有一部分词的手语用近义词代替,例如:仿佛替代好像,证明代替证实;有一部分不能替代便要用手指字母加手势语,例:首都、操作、数字等。
3.有利于聋人学习口语练习发音
从小学一年级开始,我们就学习汉语拼音,汉语拼音是帮助人们识字和学习普通话的工具,是聋校语文教学的一个重要内容。聋人要学好语言文字就必须学会用汉语手指字母。例如:一个聋校教师如果使用汉语手指字母加口语发音所产生的效果远比使用汉语手指字母好。
4.呆板不灵活,不易区分、辨认
纵所周知,手指字母是用手的形式代表字母,使字母的图形转化为字母指式。根据汉语拼音规则连续打出几个指式就是一个词。用这些指式可以打出和口语或书面语完全一样的语言。但这只能表示音,手指语和手势语一样,没有任何感情色彩,缺少表情,就显得呆板不灵活。这也只能靠拼打者的动作、表情来进行。
ISBN | 9787530953907 |
---|---|
出版社 | 天津教育出版社 |
作者 | 吴立平 |
尺寸 | 16 |