《木偶奇遇记》内容简介:描述了木偶皮诺吉奥从一个任性、淘气、懒惰、爱说谎、不关心他人、不爱学习、整天只想着玩的木偶,变成一个懂礼貌、爱学习、勤奋工作、孝敬长辈、关爱他人的好孩子的过程,以及他所经历的一连串的奇遇,充满了童趣与想象。该版本是荣获意大利政府文化奖的唯一权威版本,由著名翻译家王干卿(《爱的教育》译者)翻译,配以原版插图。
编辑推荐
《木偶奇遇记》编辑推荐:被誉为童话文学的《圣经》著名翻译家王干卿代表之作,荣获意大利政府文化奖的唯一权威版本。 作者简介
作者:Carlo Collodi 译者:王干卿
CarloCollodi(1826—1890),精通法文,曾翻译过法国贝洛的童话,为广大小读者所喜爱。科洛迪一生中,最著名的要数他写给孩子们看的童话故事,这些童话想象力丰富,人物形象栩栩如生,情节曲折动人,为他赢得了巨大的声誉。他的主要作品有:《木偶奇遇记》《快乐的故事》《小手杖》《小木片》《小手杖漫游意大利》《愉快的符号》等。 目录
第一章/001
木匠樱桃师傅是如何找到一段木头的。这段木头既会哭,又会笑,像个孩子似的。
第二章/004
樱桃师傅把这段木头送给他的朋友杰佩托。杰佩托要把木头做成一个神通广大的木偶,跳舞,会击剑,又会翻跟头。
第三章/008
杰佩托刚回到家里,马上动手做木偶,并给他起名皮诺吉奥。木偶起初搞的恶作剧。
第四章/014
皮诺吉奥和会说话蟋蟀的故事。从这个故事可以看到,坏孩子是如何讨厌比他们懂得多的人来劝告自己的。
第五章/017
皮诺吉奥饿极了,找个鸡蛋想煎着吃,可在紧要关头,煎蛋竟从窗口飞了出去。
第六章/021
皮诺吉奥把脚放在火盆上睡觉,第二天早晨醒来,两只脚全给烧掉了。
第七章/024
杰佩托回到家里。这个可怜的人把为自己准备的早餐给皮诺吉奥吃。
第八章/028
杰佩托给皮诺吉奥重新做了一双脚,卖掉自己的上衣,给木偶买了识字课本。
第九章/031
皮诺吉奥卖掉识字课本去看木偶戏。
第十章/034
木偶们认出了他们的兄弟皮诺吉奥,给他以隆重的欢迎。在紧要关头,来了木偶戏团老板吃火人。皮诺吉奥冒着九死一生的危险。
第十一章/038
吃火人大打喷嚏,饶了皮诺吉奥一命。然后皮诺吉奥又救出他的朋友花衣小丑,使他死里逃生。 序言
《木偶奇遇记》的新译本跟我国读者见面了。
《木偶奇遇记》的作者卡尔罗-科罗迪,原名是卡尔罗·罗伦齐尼。作者的童年是在他母亲的出生地科罗迪镇度过的。为了纪念母亲和缅怀曾滋养自己的这块热土,作者在他1856年1月11日的一篇短文中,第一次使用“科罗迪”这个镇名作为文章的署名。
1826年11月24日,科罗迪出生在意大利历史文化名城佛罗伦萨。父亲是厨师,原籍是佛罗伦萨以南的科尔托纳城,母亲是裁缝。科罗迪自幼酷爱学习,人生阅历丰富,读完五年教会学校后,便进入寄宿学校攻读修辞学和哲学。他做过书店雇员,利用这个机会,结识了不少作家和新闻记者,更重要的是博览群书,从中汲取营养,获得知识,为以后的创作积累了丰富的素材。他主编幽默讽刺杂志《路灯》、《艺术》和《论战》。
当时意大利的民族矛盾和阶级矛盾异常尖锐,科罗迪怀着满腔的爱国热忱,投笔从戎,曾两次志愿入伍,积极投身于民族解放运动。复员后,他被聘为几家报刊的记者和编辑,撰写了一系列随笔、见闻、幽默讽刺小品、短篇小说,无情鞭挞现实中的虚伪和丑恶,热情歌颂生活中的善和美,无限同情中下层人民的困苦和不幸遭遇;还发表了大量反映社会问题的小说,其代表作有《佛罗伦萨的神秘》(1857)《滑稽人》(1879)以及《眼睛和鼻子》(1880)。科罗迪在戏剧创作方面也颇有建树,先后发表了剧本《家庭的朋友》(1856)《良心和职业》《丈夫的荣誉》以及《大孩子》等。科罗迪在1875年翻译发表了《仙女的故事——法国贝洛等人的童话集》,开始走上儿童文学创作道路的。
科罗迪是以描写儿童生活而享负盛名的作家。《吉亚纳提诺》(1876)《米努佐罗》(1878)《小学二年级教科书》(1889)《小学三年级教科书》(1889)等便是反映这一主题的脍炙人口的作品。
科罗迪最著名的两部作品当属长篇童话《木偶奇遇记》和《快乐的故事》。
1881年初,科罗迪把《一个木偶的故事》的第一部分寄给《儿童报》的社长菲尔迪南多·马尔提尼。科罗迪在附言中说:“我寄给你的这些材料。只不过是幼稚可笑的小玩意儿罢了。你可随意处理,如要采用,我可继续写下去。”马尔提尼一口气读完了这“幼稚可笑的小玩意儿”,如获至宝、爱不释手,当即决定从1881年7月7日起在《儿童报》上分期连载《一个木偶的故事》的第一部分。这些故事动人心弦,引起了读者的极大兴趣。科罗迪原来打算10月27日停笔,但读者“不满”的信件雪片似的飞来。第二年他把新写的故事改名为《皮诺吉奥奇遇记》,副题为《一个木偶的故事》,在《儿童报》上继续刊登,一直到1883年才连载完毕。同年,佛罗伦萨的菲利切·帕吉出版社把整个故事加上"-3时著名漫画家恩利科·马赞蒂的插图,结集成单行本付印出版发行。在我国,徐调孚先生早在1937年就按英文节译了这部书,取名为《木偶奇遇记》,以后的版本一直沿用这个译名。
《木偶奇遇记》正式出版后,风靡世界,感动了无数读者。从发表之日起至今的一百多年间,单在意大利就有十三万五千个正式版本问世,行销千千万万册。这部书超越了时代和国界的限制,被译成二百多种文字和方言,成为世界上最受欢迎的儿童读物之一。这个故事还曾多次搬上舞台和银幕,并绘成各种动人的画册。为了促进儿童文学创作的发展和繁荣,意大利设立了“科罗迪儿童文学奖”。在《木偶奇遇记》出版发行一百周年之际,意大利还专门召开了讨论会,举办了展览会。组织了演出活动。这部书与意大利另一位作家德·阿米琪斯的儿童教育名著《爱的教育》交相辉映,给意大利和作者本人带来了世界性的声誉。在意大利,无数家庭往往拿该书里的一些情节教育自己的孩子。说谁要是不好好学习,就会像皮诺吉奥那样长出驴耳朵,谁要是撒谎,就会像皮诺吉奥那样生出又尖又长的鼻子。
我在意大利进修期间,曾在意大利朋友的陪同下,有幸前往科罗迪镇寻访科罗迪这位在世界文坛上享有巨大声誉的儿童文学作家的足迹。
从佛罗伦萨驱车西行五十多公里便到了科罗迪镇。这是一座依山傍水、风景如画,掩映在一片葱茏中的古老小镇。科罗迪镇最古老的建筑物是始建于16世纪前期,被誉为意大利“王冠上最璀璨的一颗珍珠”的加尔佐尼古城堡。城堡气势雄伟,规模宏大。进入城堡,就进入一个清逸寂静幽雅的环境,给人以飘飘欲仙、深奥莫测的感觉。松柏青翠欲滴,康乃馨艳丽多娇,花香四溢,沁人心脾;晚霞把城堡染成一幅色彩斑斓的彩画,意境深邃幽远,真像神话中的仙宫一般。城堡内的海王星仙洞闻名遐迩。仙洞幽深古雅,曲折迂回,宛如仙境。洞内的人物和怪兽形态各异,风格突出,有的龇牙咧嘴,有的双耳竖立,有的青面獠牙,有的呈半蹲欲起之状,有的威风凛凛。森林之神萨提罗的石刻雕像作侧身蹲坐状,展示出一位慈眉善目、蔼然可亲长者的形象;法玛女神的雕像镂刻精湛,神态威严,伫立在城堡之巅,右手执长柄号角,左手执大型贝壳,做吹奏状,眺望远方,两股流泉潺潺从上而下注入深潭。独特的人文和自然景观错落有致,巧妙地融为一体、相得益彰。给这里蒙上一层神秘色彩,为创作提供了取之不尽、用之不竭的源泉。在科罗迪镇度过自己童年的科罗迪对这里“飘飘欲仙”的境界无疑是怀有神往之情的。据专家考证,科罗迪就是以加尔佐尼古城堡为背景,开始《木偶奇遇记》创作的。
为了纪念科罗迪和他的不朽作品《木偶奇遇记》,意大利早在1956年就在科罗迪镇建成开放了科罗迪公园。公园内矗立着书中的主要人物皮诺吉奥和深蓝色头发仙女的高大铜像,草坪四周的广场地面上,用五颜六色的碎石镶嵌出书中许多情节精美生动的故事画面,科罗迪图书馆里陈列着各种版本、各种文字的《木偶奇遇记》,第一座科罗迪纪念碑也在科罗迪一百周年诞辰之际落成开放。
科罗迪镇的方方面面都跟木偶有着千丝万缕的联系。街头巷尾竖立着各种表情、各种姿态的木偶塑像,他那高高的尖顶帽,又长又尖的鼻子格外醒目;商店里摆满了以木偶为形象的五光十色、精美绝伦的玩具;书店里出售有关木偶装帧精致的各类读物,引人入胜的画册和插图琳琅满目、美不胜收。
科罗迪是在他最后一部著作《吉亚纳提诺的魔灯》(1890)出版后不久,于1890年10月24日突然在佛罗伦萨去世,享年六十四岁。这一天,科罗迪准备去拜访朋友,可脚步还未迈过门槛,便“扑通”一声昏倒在地,失去知觉,再也没有醒过来,匆匆与世长辞。当时他的写字台上堆满稿纸、素材、笔记,正在构思一部新的儿童小说。评论界指出:“科罗迪是在写作中猝然离开他的亲朋好友和心爱读者的。”最终实现了他年轻时立下的“生为作家生,死为作家死”的豪迈誓言。
《快乐的故事》发表于1877年,共包括《童年的回忆》、《一个懒惰小孩的自我辩护》、《小猴皮皮》和《胆小鬼一事无成》各自独立成篇的四个故事,这四个故事在意大利早被列入中小学课本。评论界认为,《快乐的故事》是继《木偶奇遇记》之后,科罗迪又一部深受小读者欢迎的佳作。在表现手法上,每个故事都不落俗套,构思别出心裁,风格独特,富于幽默感,文句简洁生动,寓教育于从容不适间或是略带夸张的谈吐之中,让人读起来饶有兴味。其中《小猴皮皮》被誉为《木偶奇遇记》的姊妹篇,意大利米兰“艾美”出版社于1981年出版了该书的单行本。
王干卿1997年7月31日 文摘
第一章
木匠樱桃师傅是如何找到一段木头的。这段木头既会哭,又会笑,像个孩子似的。
从前有……
“有一位国王!”我的小读者将会脱口而出。“不对,孩子们,你们错了。从前有一段木头。”这并不是一段上等木料,而是柴堆里那种普普通通的木头,是冬季扔进炉子和小壁炉里用来生火和取暖的。我也不知道到底是怎么回事。但在一个风和日丽的日子,这段木头碰巧来到一位老木匠的铺子里。这位老木匠名叫“安东尼奥师傅”。然而,因为老木匠的鼻子尖儿红得发紫,又晶莹光亮,活像个熟透了的樱桃,大家管他叫“樱桃师傅”。樱桃师傅一见这段木头,满心欢喜,高兴得直搓手,并低声嘟囔着:“这段木头来得正是时候,我要用它做条小桌子腿。”他说到做到,马上拿起一把利斧,就动手削皮,砍细。他正要砍下第一斧时,手举在空中却不动了,因为他听到一个很细的声音苦苦哀求说:“可别用力打我呀!”诸位可以想象得到,这位善良的樱桃师傅该惊奇成什么样子啦!他用迷惑不解的眼睛向房间东张西望,要看看那细小的声音是从哪儿传出来的,可他没见到任何人!瞧瞧工作台下面,没有人;他打开一直关着的柜子看,没有人;他往一筐子刨花和锯末里面看,也没有人;他打开店铺的门朝街头望了一眼,还是没有人,那么……“我明白了,”于是他抓抓假发,笑着说,“看来,这个声音是我臆造出来的,还是干我的活儿吧。”
他又拿起斧头,朝那段木头狠狠砍了下去。
“哎哟!你把我砍得好疼呀!”还是那个很细的声音抱怨着,并大声叫起来。这次樱桃师傅真的呆若木鸡了,吓得眼珠子都鼓了出来,嘴巴张得大大的,舌头拖出来垂到下巴,活像喷泉池里的一尊怪物。等他又能说话时,他筛糠似的浑身发抖,结结巴巴地说:“这个很细很细的声音,到底是从哪里发出来的呢?然而,这里没有任何人,难道是这段木头学孩子的样子,偶然地哭哭、闹闹吗?这个我可不相信。这是一段木头,跟别的木头没有什么两样,是用来烧小壁炉,生火煮开一锅菜豆的啊,那么,难道木头里面藏着个人吗?谁藏在里面,活该他倒霉,现在我来教训教训他!”
他这么说着,就双手抓起这段可怜的木头,一点也不客气地朝墙上撞去。
然后他屏声凝神地倾听,看有什么轻声细气的抱怨声没有。听了两分钟,什么也没听到。听了五分钟,还是什么也没听到,十分钟,还是没有!“我明白了,”他抓抓假发,勉强笑笑说,“看啦,那细小的声音是我想象出来的,还是干我的活儿吧。”他怕得要死,于是开始哼着小曲儿给自己壮壮胆。他放下斧子,拿起创子要把木头刨平削光,但正当他上下刨着时,又听到那个很细的声音笑嘻嘻地说:“请高抬贵手吧!我浑身被你搔得痒痒的!”樱桃师傅这次活像触了雷电,一下子昏倒了。当他重新睁开眼睛时,发现自己坐在了地上。他的脸好像变了形,甚至那一向是紫红的鼻尖儿,也吓得铁青了。
| ISBN | 9787540452940,754045 |
|---|---|
| 出版社 | 湖南文艺出版社 |
| 作者 | 卡尔罗?科罗迪(Carlo Collodi) |
| 尺寸 | 32 |