我无法证明岁月有脚:西方经典随感诗(双语彩绘典藏版) [平装]

配送至
$ $ USD 美元

《我无法证明岁月有脚:西方经典随感诗》是双语诗歌?彩绘典藏系列中的一本,收录了著名诗人莎士比亚、布莱克、华兹华斯、拜伦、济慈等的经典诗作。诗句有的情感喷薄欲出,有的语言清新意味隽永,有的将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。双语诗歌?彩绘典藏系列均为中英对照,方便对照阅读。除了优美的诗句之外,还增加了大量彩色精美配图,均是世界绘画大师的华美画作,精美排版,全彩印刷,且所配的MP3朗诵音频也由专业人员进行朗读,大大提升了阅读体验!“双语诗歌?彩绘典藏版”系列不仅适合中高英语学习者的双语读物,更是诗歌爱好者们的收藏佳品。
编辑推荐
《我无法证明岁月有脚:西方经典随感诗》(双语诗歌?彩绘典藏系列)是送给尘世中疲惫心灵的佳礼。在喧闹、生活步调不断加快的现代社会中,若能静下心来读一首优美的诗,寻求内心的一点点平静感,那该是多么怡人的一件事。著名翻译家传世译作,世界绘画大师美绘配图,专业朗诵者倾情演绎。 双语诗歌?彩绘典藏系列主要特点: 彩绘典藏——当最美的诗句与最美的画作相遇,一个梦幻的国度跃然纸上。 精选英国设计大师威廉?莫里斯的设计作品,以自然为题材,营造出典雅的艺术氛围,使书籍散发出优雅的自然主义气质。 精选世界知名绘画大师的优美画作,画面风格多样:清新细腻、简洁朴素、空灵抽象,让你在捧书阅读时,感受到诗歌与艺术之和谐美。 甄选优质纸张,全彩印刷,保证高品质色彩及纸张质感。 名家名译——著名翻译家传世译笔,缔结出一部广受认可、源远流长的译作。 双语诗歌?彩绘典藏系列汇集了东西方诗歌巨匠的经典作品,加以国内著名翻译家冰心、屠岸、王佐良、杨德豫、查良铮、郑振铎等先生的传世译作,版本精良,经得住时间的考验。 全文朗诵——专业朗诵者倾情演绎,奉献出一场视觉与听觉交汇的盛筵。
名人推荐
在我阅读这些诗歌时,我被深深地感动了,在过去的二十多年中,我不记得曾经读过能与之媲美的抒情诗歌。它们曾经给予我数小时的欢乐时光,恍惚之中,我似乎正在饮着一股清凉而甜美的泉水…… ——瑞典诗人、诺贝尔文学奖获得者维尔纳?冯?海登斯坦 (《泰戈尔经典诗选》)他(泰戈尔)是三春和暖的南风,惊醒树枝上的新芽,增添处女颊上的红晕。他是普照的阳光。他是一派浩瀚的大水,来从不可追寻的渊源,在大地的怀抱中终古的流着,不息的流着,我们只是两岸的居民,凭借这慈恩的天赋,灌溉我们的田稻,苏解我们的消渴,洗净我们的污垢。他是喜马拉雅积雪的山峰,一般的崇高,一般的纯洁,一般的壮丽,一般的高傲,只有无限的青天枕藉他银白的头颅。 ——中国现代诗人、散文家徐志摩 (《纪伯伦经典诗选》)他(纪伯伦)向人们讲述爱、婚姻、工作、孩子、买卖、死亡以及其他日常生活中人们关心的话题。我曾在数个婚礼上听到新人们念颂“婚姻”里的章节;我每次听到这些文字,它们都一如既往地深沉、动人。这是一本你可以寻绎吟玩之作,每一页的文字都有着同样动人心扉的力量。 ——英国《卫报》
作者简介
威廉?布莱克(1757-1827),英国诗人、画家,浪漫主义文学代表人物之一,主要诗作有诗集《天真之歌》、《经验之歌》等。他的早期作品简洁明快,中后期作品趋向玄妙晦涩,充满神秘色彩。布莱克在世时成就没有得到承认,直到十九、二十世纪之交,叶芝等人重编了他的诗集,人们才惊讶于他的纯真与深刻,他的神启式的画也逐渐普及,于是诗人与画家布莱克的地位才确立无疑。
目录
contents 我无法证明岁月有脚 I Could Not Prove the Years Had Feet “既然是铁石、大地、无边的海洋” “Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea” 凤凰和斑鸠 The Phoenix and the Turtle 无章的情趣 Delight in Disorder 给缪斯 To the Muses 牧人之歌 Song1st by a Shepherd 老牧人之歌 Song by an Old Shepherd 升天节 Holy Thursday 不管那一套 A Man’s a Man for A’ That 纺车谣 Song for the Spinning-Wheel “这尘世拖累我们可真够厉害” “The world is too much with us” “沉睡锁住了我的心” “A slumber did my spirit seal” 为什么 Why “我愿做无忧无虑的小孩” “I would I were a careless child” “我灵魂阴郁” “My soul is dark” 传道者说:凡事都是虚空 All Is Vanity, Saith the Preacher “当这副受苦的皮囊冷却” “When coldness wraps this suffering clay” 歌词 Stanzas for Music “我们不会再徘徊” “So we’ll go no more a roving” 希腊古瓮颂 Ode on a Grecian Urn 忧郁颂 Ode on Melancholy “哦,孤独!如果我和你必须同住” “O Solitude! if I must with thee dwell” “多少诗人把光阴镀成了黄金” “How many bards gild the lapses of time” “我恐惧,我可能就要停止呼吸” “When I have fears that I may cease to be” “为什么今夜我发笑?没声音回答” “Why did I laugh to-night? No voice will tell” 人的季节 Sonnet—The Human Seasons 死 On Death 幻想 Fancy 泪,无谓的泪 Tears, Idle Tears 海外乡思 Home-Thoughts, from Abroad 短暂的时光 A Little While 倦行人 The Weary Walker 驶向拜占庭 Sailing to Byzantium 哦,船长!我的船长! O Captain! My Captain! “我无法证明岁月有脚” “I could not prove the Years had feet” 应和 Correspondences 自由 Liberty “如果生活将你欺骗” “If by life you were deceived” “世上每个人都特别有意思” People
文摘
Not yet the end: be our lips dumb In smiles a little season yet: 这还不是结局:让我们的嘴唇 在微笑中再沉默一段时光。
ISBN
出版社外语教学与研究出版社
作者威廉?布莱克
尺寸32