元照英美法词典 [平装] 7503642327

配送至
$ $ USD 美元

《元照英美法词典》介绍:所谓英美法,不仅是指导英美两国的法律,而且包括所有其他英语系国家的法律。这些国家的法制基于历史原因,或则渊源于英美法制,或则后来采用英美法。旧中国从19世纪中叶起,追于清政府与列强所订的不平等科约,实行丧权辱国的“领事裁判权”,英美法一度成为适用于在华外国人,或者中外人士间纠纷的法律。直至抗日战争晚期,在中国实行了百年的领事裁判权才被宣告撤销。 时移世易,今日中国已屹立于世界,英美法之为用与旧日大异其趣。尤自1979年以来,中国参与的国际交往日益频繁,合作与交涉共存。为此,必须善于掌握“知己知彼”的规律,而且按照普遍接受的国际私法的法律适用规范,在某些条件下也须适用交涉对方的法律。在现代国际生活中,通晓英美法的知识,无待烦言。但要理会英美法的实质和适用,则又离不开词汇这个锁钥。
媒体推荐
书评 “对法律的初学者,我的头一条建议,向来是请他们买一部好的词典,并且经常请教它”。“本词典的编撰旨在为中国提供一部以英美法律词书为集粹的新编中文版,其收词自古洎今,尤注意英美法的发展与词典的现代化。”“本词典以自19世纪以来的英美法词典、百科全书、判例集、法律汇编、各部门法学专著等作为基础资源,并旁及加、澳、新等国法律词书及其法律集语法学专著,综合编纂。”“时移世易,今日中国已屹立于世界,英美法之为用与旧日大异其趣。尤自1979年以来,中国参与的国际交往日益频繁,合作与交涉共存。为此,必须善于掌握‘知己知彼’的规律,而且按照普遍接受的国际私法的法律适用规范,在某些条件下也须适用交涉对方的法律。在现代国际生活中,通晓英美法的知识,无待烦言。但要理会英美法的实质和适用,则又离不开词汇这个锁钥。”“随着科学发明创造的涌进、通讯手段的发展以及国际贸易的增长,争端和误解为数势将大大增加,了解外国法的需要亦随之大为增多。”“《元照英美法词典》编纂有年,深信这部词典将能满足不断增长的翻译需要,这一成果无疑能减轻学习英美法过程中的艰难困苦。”
作者简介
薛波,法学硕士,中国政法大学。 倪征yu(日奥) 联合国国际法院前法官,美国斯坦福大学法学博士(1929年); 姚启型 美国圣玛丽大学教授,美国密歇根大学法学博士(1930年); 卢 峻 美国哈佛大学法学博士(1933年); 朱奇武 英国牛津大学法哲学博士(1950年); 王名扬 法国巴黎大学法学博士(1953年); 杨铁梁 香港最高法院前首席大法官,英国伦敦大学(荣誉)法学士(1953年); 潘汉典 中国政法大学比较法研究所首任所长,东吴大学法学硕士(1948年)。
目录
编撰人员表 倪序 姚序 卢序 杨序 西德尔序 缘起 例言 参阅书目 词条 插图目录 文献目录
ISBN7503642327
出版社法律出版社
作者薛波
尺寸16