中国古代法律英译研究 9787563222858

配送至
$ $ USD 美元

编辑推荐作者简介目录 编辑推荐 法律翻译历史悠久,是世界上最重要的翻译类型之一。作为翻译领域专门用途语言翻译的一个分支,法律翻译要受到法律语言和法律文化的双重制约。国内外关于法律翻译的理论探讨主要以语言学理论为支撑,而且对当代法律文本翻译的关注程度要远远超过古代法律文本。目前,在国内,古代法律文献的翻译问题很少被提及,尚未开展较为系统的研究。刘迎春编著的《中国古代法律英译研究》运用互文性理论,以《唐律》为研究语料切人中国古代法律文本的英译研究,是对中国古代法律翻译研究的一种全新的尝试。本研究旨在建构中国古代法律文本英译的理论框架,指导中国古代法律文本的翻译实践,为对外传播中国古代法律文化服务,为全球多元文化建设尽绵薄之力。 作者简介 刘迎春,男,辽宁葫芦岛人,翻译学博士。现任职于大连海事大学外国语学院。研究方向为典籍英译、文学翻译和翻译理论与实践。主要论文发表在《中国翻译》、《中国外语》、《外语与外语教学》、《辽宁大学学报》、《大连海事大学学报》、《辽宁工程技术大学学报》、《西南政法大学学报》和《理论界》等期刊卜。丰持和参与的省部级主要科研项目有:“教育部教改项日”一项(参与者),辽宁省社科基金规划项日一项(参与者),大连海事大学教改项日一项(丰持人)。
ISBN9787563222858
出版社大连海事大学出版社
作者刘迎春
尺寸32