
编辑推荐
中国国际广播电台和中国传媒大学是我国非通用语人才培养使用的重要机构,“非通用语系列教材”是两家集中优势资源、由几十位专家学者共同打造的,教材第一批包括20个语种,分别是日语、韩语、蒙古语、越南语、泰语、印尼语、尼泊尔语、印地语、孟加拉语、土耳其语、波斯语、普什图语、斯瓦希里语、俄语、匈牙利语、法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语等,是国内首套、符合新时期复合型语言人才培养要求的系列教材,权威全面、易学好用。
媒体推荐
中国国际广播电台和中国传媒大学是我国非通用语人才培养使用的重要机构,“非通用语系列教材”是两家集中优势资源、由几十位专家学者共同打造的,教材第一批包括20个语种,分别是日语、韩语、蒙古语、越南语、泰语、印尼语、尼泊尔语、印地语、孟加拉语、土耳其语、波斯语、普什图语、斯瓦希里语、俄语、匈牙利语、法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语等,是国内首套、符合新时期复合型语言人才培养要求的系列教材,权威全面、易学好用。
作者简介
盖莲香,法国里昂二大新闻与传播学博士,中国传媒大学法语教授,研究生导师,全国高校法语专业教学指导委员会理事。研究方向:法语教学与传播学。
发表专著《中法广告文化传媒》;参与编撰了《新世纪法汉大辞典》《法语简史》《旅游法语》;主编《零起点法语》教材;译著《创造性想象》《拯救传播》、法国电视连续剧《蓝色大地》,系列科普读物《生活中奇妙的化学》《50个户外小实验》、趣味3D机器百科丛书等;承担多项科研项目,发表相关论文数十篇。
熊伟,1983年毕业于北京外国语大学法语系后一直在中国国际广播电台法语部工作,现任国际台法语部播音指导,具有很高的法语播音水平,能胜任各种类型文稿的播音工作,在听众中具有较高的知名度。多次担任大型活动法语直播节目主播,播诵过大型记录片《百年沧桑》法文版;参加了大型系列电视片《走遍中国》法文版的配音;2007年被评为中国国际广播电台法语首席播音员,同年荣获第八届“中国播音主持金话筒奖”。
有多年国际台驻巴黎记者站工作经历,翻译多部中、法影视剧作品、纪录片和小说并做法文配音, 担任《迎奥运法汉双语日常会话》《法语国家印象记》等书的主编。
目录
总序 编序
Le.on 1
Prononciation元音音素: [i] [e] [ε] [a]/ 1辅音音素: [p] [b] [t] [d]语音知识 / 4 练习 1 - 2 - 3/ 5交流 / 7
Le.on 2
Prononciation元音音素: [u] [o] [.] [y]/ 10辅音音素: [f] [v] [m] [n] 语音知识 / 13 练习 1 - 2 - 3/ 13交流 / 15
Le.on 3
Prononciation元音音素: [.] [.] [.] / 18辅音音素: [s] [z] [.
] [.] 语音知识 / 21 练习 1 - 2 - 3/ 21交流 / 23
Le.on 4
Prononciation音音素: [..][..] [.] [ɑ.] 辅音音素: [k] [g] [l]
语音知识 / 28 练习 1 - 2 - 3/ 29交流 / 30
Le.on 5
Prononciation半元音音素: [j] [w] [.] / 33辅音音素: [r] [.] Connaissances phonétiques语音知识 / 35 Exercices练习 1 - 2 - 3/ 36 Communication交流 / 37 Bilan phonétique语音部分小结及检测 / 40
Le.on 6
Communication交流 / 43 Dialogue主题对话 / 44 Les monuments historiques de Paris / 45Texte 巴黎的历史性建筑物 / 45 Grammaire定冠词与不定冠词 (L’article défini et l’article indéfini) / 47 Exercices练习 1 -2 / 49 Le Musée de l’Orangerie / 50Lecture 杜勒里公园的闪亮明珠 / 51
Le.on 7
Communication交流 / 52 Dialogue主题对话 / 53 La France, une terre de diversité / 54Texte 法国,多民族的国家 / 54 Grammaire否定句 (La négation) / 56 Exercices练习 1 -2 / 56 Porter le voile en public, c’est interdit ! / 57Lecture 公共场合禁止佩戴面纱! / 58
Le.on 8
Communication交流 / 59 Dialogue主题对话 / 60 Programmes de France Inter / 61Texte 法国国内广播电台的节目 / 61
Grammaire数字形容词 (Les adjectifs numéraux) / 63 Exercices练习 1 -2 / 64 Les radios en France / 64Lecture 法国广播电台 / 65
Le.on 9
Communication交流 / 66 Dialogue主题对话 / 67 Les métiers préférés des Fran.ais / 68Texte 法国人青睐的职业 / 68 Grammaire品质形容词 (Les adjectifs qualificatifs) / 70 Exercices练习 1 -2 / 72 Un nouveau métier en vogue: assistant de soins en Lecture gérontologie / 73职场新潮流——养老护理员 / 74
Le.on 10 Communication交流 / 75 Dialogue主题对话 / 76 Une famille du petit écran / 77Texte 荧屏世家 / 78 Grammaire主有形容词 (Les adjectifs possessifs) / 79 Exercices练习 1 -2 / 80 L’adoption en France/ 81Lecture 法国人如何收养孩子 / 82
Le.on 11 Communication交流 / 83 Dialogue主题对话 / 84 Grande surface ou petite boutique ? / 85
Texte
大型超市或零售商店? / 85 Grammaire指示形容词 (Les adjectifs démonstratifs) / 87 Exercices练习 1 -2 / 89
L’alimentation bio séduit toujours les Fran.ais/ 90Lecture 绿色食品仍受法国人青睐 / 91
Communication交流 / 92 Dialogue主题对话 / 93 Vous souhaitez aller à la Tour Eiffel ? / 94Texte 您想去埃菲尔铁塔吗 ? / 95 Grammaire表示方位的介词 (Les prépositions de lieu) / 96 Exercices练习 1 -2 / 97 Comment réserver un h.tel par Internet ? / 98Lecture 如何在网上预订房间? / 99
文摘
Le lendemain du cocktail, dans le bureau.
Directeur: Ah ! Enfin ! Tu es là !
XU Ying:Désolée. Je suis en retard.
Directeur: Notre interview commence à 9h30.
XU Ying:Et quelle heure est-il ?
Directeur: Il est 9h20. Le présentateur et l’invité sont déjà dans le studio. Tout le
monde attend le script. XU Ying:Excusez-moi. J’arrive.
(Deux heures après, XU Ying est de retour.)
Sandrine: .a va ? Tout va bien ? XU Ying:Oui, l’interview se déroule parfaitement bien. La directrice est très contente de mon travail. Sandrine: Félicitations ! Tout est bien qui finit bien1 !
鸡尾酒会后的第二天,在办公室。
主任:啊!你终于来了!徐颖:抱歉。我迟到了。主任:我们的采访九点半开始。徐颖:现在几点了?主任:九点二十。主持人和嘉宾都已经在演播室了。大家都在等台本呢。徐颖:对不起。我就来。
(两小时后,徐颖回来了。)桑德琳:怎么样?一切顺利吗?
徐颖: 是的,采访进行非常顺利。主任十分满意我的工作。桑德琳:祝贺你!结果好一切都好!
Un journaliste interviewe un téléspectateur.
Journaliste: Bonjour Gaspard, votre famille aime-t-elle regarder la télévision ? Gaspard: Chez nous, toute la famille regarde la télé, mais rarement les mêmes
programmes. Journaliste: Vos enfants, quels programmes de télévision préfèrent-ils? Gaspard: Le matin, à 7h30, mes enfants prennent le petit déjeuner devant le petit
écran: ils regardent une émission pour la jeunesse jusqu’à 8h. Après l’école, le petit se repose2 une demi-heure devant la télé avec les dessins animés; le grand joue et chatte sur Internet, et il ne regarde pas la télé. Le soir, ils se couchent t.t.
Journaliste: Et vous et votre femme, vous préférez quels programmes ?
Gaspard: Ma femme et moi, nous regardons toujours le 20 heures. Après, le
choix est difficile, parce que je suis fanatique de foot et ma femme, elle, préfère un bon film ou un documentaire.
一名记者采访一位电视观众。
记者:您好,贾斯帕,你们家喜欢看电视吗?贾斯帕:在我家,大家都看电视,但是很少看同样的电视节目。记者:您的孩子喜欢哪些节目呢?贾斯帕:我的孩子每天早晨七点半会在电视机前用早餐,看少儿节目一直到
八点。放学后,小不点看动画片,在电视机前休息半个小时 ; 大的
不看电视,而是在网上玩游戏、聊天。晚上他们睡得很早。记者:那您和您妻子都喜欢什么电视节目?贾斯帕:我和我妻子常看晚八点新闻。在这之后就很难选择了。我是足球节
目的忠实观众,而她喜欢看电影或纪录片。
Programmes de France Inter
Chaque jour, plus de 5 millions de personnes écoutent France Inter, c’est la deuxième radio généraliste en France. Elle est diffusée en FM et ses programmes sont marqués par une interactivité dynamique entre les auditeurs et la radio.
Par exemple, dans Le téléphone sonne, diffusé du lundi au vendredi à 19h20, les auditeurs peuvent interroger par téléphone ou par courrier électronique plusieurs invités sur un thème de l’actualité. Dans Le service public, émission consacrée aux sujets sur le quotidien des Fran.ais, l’animatrice invite, tous les
matins à 10h, le public à réagir en direct dans son
émission. On peut également citer Là-bas si j’y suis, diffusé du lundi au vendredi à 15h,
dans laquelle3 les auditeurs peuvent laisser des messages sur le répondeur de l’émission
pour donner leur4 opinion.
中国国际广播电台和中国传媒大学是我国非通用语人才培养使用的重要机构,“非通用语系列教材”是两家集中优势资源、由几十位专家学者共同打造的,教材第一批包括20个语种,分别是日语、韩语、蒙古语、越南语、泰语、印尼语、尼泊尔语、印地语、孟加拉语、土耳其语、波斯语、普什图语、斯瓦希里语、俄语、匈牙利语、法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语等,是国内首套、符合新时期复合型语言人才培养要求的系列教材,权威全面、易学好用。
媒体推荐
中国国际广播电台和中国传媒大学是我国非通用语人才培养使用的重要机构,“非通用语系列教材”是两家集中优势资源、由几十位专家学者共同打造的,教材第一批包括20个语种,分别是日语、韩语、蒙古语、越南语、泰语、印尼语、尼泊尔语、印地语、孟加拉语、土耳其语、波斯语、普什图语、斯瓦希里语、俄语、匈牙利语、法语、德语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语等,是国内首套、符合新时期复合型语言人才培养要求的系列教材,权威全面、易学好用。
作者简介
盖莲香,法国里昂二大新闻与传播学博士,中国传媒大学法语教授,研究生导师,全国高校法语专业教学指导委员会理事。研究方向:法语教学与传播学。
发表专著《中法广告文化传媒》;参与编撰了《新世纪法汉大辞典》《法语简史》《旅游法语》;主编《零起点法语》教材;译著《创造性想象》《拯救传播》、法国电视连续剧《蓝色大地》,系列科普读物《生活中奇妙的化学》《50个户外小实验》、趣味3D机器百科丛书等;承担多项科研项目,发表相关论文数十篇。
熊伟,1983年毕业于北京外国语大学法语系后一直在中国国际广播电台法语部工作,现任国际台法语部播音指导,具有很高的法语播音水平,能胜任各种类型文稿的播音工作,在听众中具有较高的知名度。多次担任大型活动法语直播节目主播,播诵过大型记录片《百年沧桑》法文版;参加了大型系列电视片《走遍中国》法文版的配音;2007年被评为中国国际广播电台法语首席播音员,同年荣获第八届“中国播音主持金话筒奖”。
有多年国际台驻巴黎记者站工作经历,翻译多部中、法影视剧作品、纪录片和小说并做法文配音, 担任《迎奥运法汉双语日常会话》《法语国家印象记》等书的主编。
目录
总序 编序
Le.on 1
Prononciation元音音素: [i] [e] [ε] [a]/ 1辅音音素: [p] [b] [t] [d]语音知识 / 4 练习 1 - 2 - 3/ 5交流 / 7
Le.on 2
Prononciation元音音素: [u] [o] [.] [y]/ 10辅音音素: [f] [v] [m] [n] 语音知识 / 13 练习 1 - 2 - 3/ 13交流 / 15
Le.on 3
Prononciation元音音素: [.] [.] [.] / 18辅音音素: [s] [z] [.
] [.] 语音知识 / 21 练习 1 - 2 - 3/ 21交流 / 23
Le.on 4
Prononciation音音素: [..][..] [.] [ɑ.] 辅音音素: [k] [g] [l]
语音知识 / 28 练习 1 - 2 - 3/ 29交流 / 30
Le.on 5
Prononciation半元音音素: [j] [w] [.] / 33辅音音素: [r] [.] Connaissances phonétiques语音知识 / 35 Exercices练习 1 - 2 - 3/ 36 Communication交流 / 37 Bilan phonétique语音部分小结及检测 / 40
Le.on 6
Communication交流 / 43 Dialogue主题对话 / 44 Les monuments historiques de Paris / 45Texte 巴黎的历史性建筑物 / 45 Grammaire定冠词与不定冠词 (L’article défini et l’article indéfini) / 47 Exercices练习 1 -2 / 49 Le Musée de l’Orangerie / 50Lecture 杜勒里公园的闪亮明珠 / 51
Le.on 7
Communication交流 / 52 Dialogue主题对话 / 53 La France, une terre de diversité / 54Texte 法国,多民族的国家 / 54 Grammaire否定句 (La négation) / 56 Exercices练习 1 -2 / 56 Porter le voile en public, c’est interdit ! / 57Lecture 公共场合禁止佩戴面纱! / 58
Le.on 8
Communication交流 / 59 Dialogue主题对话 / 60 Programmes de France Inter / 61Texte 法国国内广播电台的节目 / 61
Grammaire数字形容词 (Les adjectifs numéraux) / 63 Exercices练习 1 -2 / 64 Les radios en France / 64Lecture 法国广播电台 / 65
Le.on 9
Communication交流 / 66 Dialogue主题对话 / 67 Les métiers préférés des Fran.ais / 68Texte 法国人青睐的职业 / 68 Grammaire品质形容词 (Les adjectifs qualificatifs) / 70 Exercices练习 1 -2 / 72 Un nouveau métier en vogue: assistant de soins en Lecture gérontologie / 73职场新潮流——养老护理员 / 74
Le.on 10 Communication交流 / 75 Dialogue主题对话 / 76 Une famille du petit écran / 77Texte 荧屏世家 / 78 Grammaire主有形容词 (Les adjectifs possessifs) / 79 Exercices练习 1 -2 / 80 L’adoption en France/ 81Lecture 法国人如何收养孩子 / 82
Le.on 11 Communication交流 / 83 Dialogue主题对话 / 84 Grande surface ou petite boutique ? / 85
Texte
大型超市或零售商店? / 85 Grammaire指示形容词 (Les adjectifs démonstratifs) / 87 Exercices练习 1 -2 / 89
L’alimentation bio séduit toujours les Fran.ais/ 90Lecture 绿色食品仍受法国人青睐 / 91
Communication交流 / 92 Dialogue主题对话 / 93 Vous souhaitez aller à la Tour Eiffel ? / 94Texte 您想去埃菲尔铁塔吗 ? / 95 Grammaire表示方位的介词 (Les prépositions de lieu) / 96 Exercices练习 1 -2 / 97 Comment réserver un h.tel par Internet ? / 98Lecture 如何在网上预订房间? / 99
文摘
Le lendemain du cocktail, dans le bureau.
Directeur: Ah ! Enfin ! Tu es là !
XU Ying:Désolée. Je suis en retard.
Directeur: Notre interview commence à 9h30.
XU Ying:Et quelle heure est-il ?
Directeur: Il est 9h20. Le présentateur et l’invité sont déjà dans le studio. Tout le
monde attend le script. XU Ying:Excusez-moi. J’arrive.
(Deux heures après, XU Ying est de retour.)
Sandrine: .a va ? Tout va bien ? XU Ying:Oui, l’interview se déroule parfaitement bien. La directrice est très contente de mon travail. Sandrine: Félicitations ! Tout est bien qui finit bien1 !
鸡尾酒会后的第二天,在办公室。
主任:啊!你终于来了!徐颖:抱歉。我迟到了。主任:我们的采访九点半开始。徐颖:现在几点了?主任:九点二十。主持人和嘉宾都已经在演播室了。大家都在等台本呢。徐颖:对不起。我就来。
(两小时后,徐颖回来了。)桑德琳:怎么样?一切顺利吗?
徐颖: 是的,采访进行非常顺利。主任十分满意我的工作。桑德琳:祝贺你!结果好一切都好!
Un journaliste interviewe un téléspectateur.
Journaliste: Bonjour Gaspard, votre famille aime-t-elle regarder la télévision ? Gaspard: Chez nous, toute la famille regarde la télé, mais rarement les mêmes
programmes. Journaliste: Vos enfants, quels programmes de télévision préfèrent-ils? Gaspard: Le matin, à 7h30, mes enfants prennent le petit déjeuner devant le petit
écran: ils regardent une émission pour la jeunesse jusqu’à 8h. Après l’école, le petit se repose2 une demi-heure devant la télé avec les dessins animés; le grand joue et chatte sur Internet, et il ne regarde pas la télé. Le soir, ils se couchent t.t.
Journaliste: Et vous et votre femme, vous préférez quels programmes ?
Gaspard: Ma femme et moi, nous regardons toujours le 20 heures. Après, le
choix est difficile, parce que je suis fanatique de foot et ma femme, elle, préfère un bon film ou un documentaire.
一名记者采访一位电视观众。
记者:您好,贾斯帕,你们家喜欢看电视吗?贾斯帕:在我家,大家都看电视,但是很少看同样的电视节目。记者:您的孩子喜欢哪些节目呢?贾斯帕:我的孩子每天早晨七点半会在电视机前用早餐,看少儿节目一直到
八点。放学后,小不点看动画片,在电视机前休息半个小时 ; 大的
不看电视,而是在网上玩游戏、聊天。晚上他们睡得很早。记者:那您和您妻子都喜欢什么电视节目?贾斯帕:我和我妻子常看晚八点新闻。在这之后就很难选择了。我是足球节
目的忠实观众,而她喜欢看电影或纪录片。
Programmes de France Inter
Chaque jour, plus de 5 millions de personnes écoutent France Inter, c’est la deuxième radio généraliste en France. Elle est diffusée en FM et ses programmes sont marqués par une interactivité dynamique entre les auditeurs et la radio.
Par exemple, dans Le téléphone sonne, diffusé du lundi au vendredi à 19h20, les auditeurs peuvent interroger par téléphone ou par courrier électronique plusieurs invités sur un thème de l’actualité. Dans Le service public, émission consacrée aux sujets sur le quotidien des Fran.ais, l’animatrice invite, tous les
matins à 10h, le public à réagir en direct dans son
émission. On peut également citer Là-bas si j’y suis, diffusé du lundi au vendredi à 15h,
dans laquelle3 les auditeurs peuvent laisser des messages sur le répondeur de l’émission
pour donner leur4 opinion.
ISBN | 9787516611906 |
---|---|
出版社 | 新华出版社 |
尺寸 | 16 |