
编辑推荐
1.20亿人使用的语言,英语的历史你不可不知!
2.轻松、有趣的文风,故事化的语言将英语2000年的演变与发展娓娓道来,一本好看的英语简史。
3.内容丰富,历史、文学、印刷、词典、计标机堪称一部知识小百科。
作者简介
约瑟夫.皮尔西是一位自由作家,其新著作是《你变成了你爸爸吗?》。他拥有英语研究的哲学硕士学位,是多家期刊的定期撰稿人。他与妻子及女儿居住在英国南部海滨城市布莱顿。
目录
目录
导言 / 01
第1部分 凯尔特人和古罗马人 / 001
大陆凯尔特语与海岛凯尔特语 / 003
欧甘字母表(The Ogham Alphabet) / 006
古罗马人入侵 / 009
第二部分 古代英语的崛起 / 013
盎格鲁人、撒克逊人和朱特人 / 014
盎格鲁—撒克逊人 / 016
卢恩文字母表 / 017
古英语字母表 / 021
《林迪斯芳福音书》 / 022
比德的《英吉利人教会史》 / 025
维京掠夺者:古代斯堪的纳维亚语的影响 / 026
阿尔弗雷德大帝 / 030
《盎格鲁—撒克逊编年史》 / 034
《埃克塞特书》的谜语 / 036
《裴欧沃夫》 / 043
第三部分 中世纪英语:杰弗雷·乔叟及其他作家 / 049
一种统一的语言? / 050
《末日审判书》 / 053
诺曼法语:阶级与文化的语言 / 057
中世纪英语的克里奥耳语假说 / 059
《奥姆卢姆》 / 062
威克里夫的英文版《圣经》 / 065
乔叟和《坎特伯雷故事集》 / 068
法语的衰落 / 075
衡平法法院(大法官法院)标准 / 078
元音大移位 / 080
第四部分 近代英语 / 083
威廉·卡克斯顿和印刷机 / 086
《亚瑟之死》 / 091
威廉·廷代尔的《圣经》译本 / 095
标点、代词和规范化拼写 / 103
《托特尔杂集》 / 106
有关学究语言的争论 / 111
简明英语运动? / 114
吟游诗人和文艺复兴时期的戏剧 / 115
“假朋友”与失礼 / 125
弗郎西斯·培根爵士 / 129
国王詹姆斯钦定版《圣经》 / 132
托马斯·霍布斯的《利维坦》 / 140
约翰·弥尔顿与《失乐园》 / 144
第五部分 早期现代英语:迈向全球性语言 / 149
亚历山大·蒲柏(Alexander Pope) / 153
塞缪尔·约翰逊的英语字典 / 157
语法的捶击 / 164
工业语言 / 170
美式英语和《韦氏词典》 / 173
终极词汇部落:《牛津英语词典》的故事 / 177
帝国的语言 / 182
第六部分 后现代英语 / 185
俚语与委婉语 / 187
BBC(英国广播公司)英语与港湾英语 / 192
新加坡式英语和西班牙式英语 / 197
数字化英语 / 203
参考书目 / 208
?
文摘
第一部分 凯尔特人和古罗马人
(公元前40年—公元450年)
虽然英语并非始于凯尔特人的语言,但凯尔特人却为英语的到来做了重要铺垫。凯尔特人是铁器时代来到不列颠群岛定居的,大约于公元前500年从中欧迁入。当罗马人来到不列颠时,凯尔特人作为一个区域性的、骁勇好战的部落在此生活。他们是技术熟练的农民、陶工与金属匠人,并且在此之前,他们已经与罗马殖民地进行商贸交易。他们的工匠为我们留下了作为考古证据的、复杂而精美的雕刻图案,但他们使用的是何种语言呢?
人们有一个普遍的共识,在大约公元前1000年的中期至罗马人到来的公元1世纪时期,他们在不列颠使用一种独特的凯尔特语言,其语言与生活在欧洲其他地区的凯尔特部落的语言明显不同。然而,凯尔特人未留下他们历史的文字记录,因此,我们必须根据他们的同时代人(生活在欧洲其他地区的凯尔特部落语言) 来寻求启迪。
大陆凯尔特语与海岛凯尔特语
早期希腊和罗马的文书们,例如,希罗多德(Herodotus,古希腊历史学家,约公元前485—约公元前425)和波利比乌斯(Polybius,古希腊历史学家,约公元前198—约公元前117)曾在他们所著的历史文献中提到一个被称为凯尔特族或伽利人的松散少数民族部落:一个好战的、铁器时代的大型部落社会。在欧洲和不列颠发现的该时期石刻和文物的相似之处也表明了一种共享的语言形式。在古希腊历史中被称为凯尔特族的就是散布在南至伊比利亚半岛,北至苏格兰高地的早期凯尔特人。
虽然这些部落群体间的语言一致性方面有毋庸置疑的相似之处(例如,字母符号和动词、主语、宾语词序),但古代历史学家们的历史记录却相互矛盾和令人困惑。罗马作家塔思图斯(Tacitus)称高卢人的语言与早期不列颠人的语言很相似。然而,尤利乌斯·恺撒(Julius Caesar)却认为很少有相似性,并指出高卢人的三个主要部落使用不同的方言。其结果是,将所有凯尔特人的语言视为同属一个统一族群的观点是有问题的。现代历史学家则倾向于将各种方言分为两个不同的语群:大陆凯尔特语和岛屿(不列颠)凯尔特语。
第一个语群,大陆凯尔特语,包括南阿尔卑斯高卢语(南阿尔卑斯地区的方言)、凯尔特伊比利亚语(西班牙东北部地区和葡萄牙方言)、加利西亚语(西班牙西北部和葡萄牙北部方言),和高卢语(法国和阿尔卑斯北部地区方言)。第二个语群,岛屿凯尔特语,包含两个不同的语系:戈伊德尔语(Goidelic)和布立吞语(Brythonic), 它们又被细分为其他相关语言。前者(戈伊德尔语)包括爱尔兰和苏格兰盖尔语(Gaelic),以及马恩语(Manx)。而后者(布立吞语)包含皮克特语(Pictish)和坎布里亚王国使用的凯尔特语(这两种语言均已消失),不列颠语、威尔士语、布列塔尼语(Breton)和康沃尔语(Cornish,公元前1800年前,康沃尔人说的凯尔特语)。事实上,由于所有大陆凯尔特语现均已消失,精确的地理边界只能近似模糊。极有可能的情况是,某些部落是游牧民族,从而有助于各种方言的交织和融合,因此才有尤利乌斯·恺撒与塔思图斯的观点大相径庭。
语言学研究者和历史学家将两种凯尔特语之间的差别建立在该假设之上,即不列颠群岛及爱尔兰所讲的各种方言形式,逐步演化形成相似的变化,但这些变化并未普遍出现在大陆凯尔特语中。海岛凯尔特语的动词根据它出现在句子中的不同位置,有不同的动词词尾变化形式。例如,古爱尔兰凯尔特语的动词“biru”在第一人称单数的意思是“I carry”,然而,其否定形式则表现为“ni biru”(“I do not carry”), 或者,严格地讲,“not I carry”。这个在句首增加的小品词和变化的动词词尾,似乎是海岛凯尔特语系的特征,而该特征并未出现在大陆凯尔特语系中,因而导致了这样的假设,我们祖先最早的文字记录,即不列颠及爱尔兰群岛的凯尔特语是独立于欧洲凯尔特语演化而成的。
欧甘字母表(The Ogham Alphabet)
虽然有些硬币上铸有凯尔特人首领的名字,但凯尔特人几乎未留下任何文字记录,以便向我们展示他们的语言看起来是什么样子。后来的文学吸收了当时流传下来的传说和历史,但其传承主要通过传统的口口相传。
欧甘字母表可能是我们目前可获得的最接近于该时期文字形态的一种字母。欧甘字母的痕迹被发现于大约四百尊石刻碑铭和石碑之上,它们主要散布在爱尔兰南部、威尔士和英格兰西部(德文郡和康沃尔郡)。
欧甘文字有时被称为凯尔特语树木字母表,20个符号中的每一个都对应一种树木的名称。符号本身包含一系列横线或斜线,像树枝一样由一根垂直竖线分枝出来,或者与之交叉。字母是四组五个,根据横线是否由垂直竖线横向分枝出来,或者与垂直竖线横向或斜向交叉。该竖线也称“druim”(意思是“脊柱”)。元音和辅音的例子是:
名称“欧甘”实际上指的是符号本身,而字母表被更加准确地称为Beith Luis Nion 字母表。“Beith” 和 “Luis”是最初的两个字母, 而字母 “nin”,从字面上翻译的意思是“分叉的树枝”。
虽然这些都是仅存的遗迹,但大部分欧甘文字的例子是在介于公元3世纪和6世纪之间的石刻碑铭中发现的。很可能该符号系统产生于更早的年代,但符号是刻在木质或其他易腐烂的材质上。
关于欧甘文字系统的产生原因有各种各样相互矛盾的理论。一个颇受现代异教徒和新神秘主义者青睐的理论是,它是由德鲁伊特人(Druids)构思出的一种神秘语言,以一种当时入侵不列颠的罗马人无法理解的语言形式来传递信息。然而,该系统本身不是特别复杂,并且在晚期的欧甘文字石刻中也含有拉丁文字, 这表明神秘代码可以很容易被破译。
第二种理论是,欧甘文字是由公元4世纪在爱尔兰定居的早期基督教传教士们发明的。因为,讲拉丁语的基督徒们尽力将他们自己的语言译成古爱尔兰语,因此急需一种能够被本地人轻松理解的形式来传递简短信息。
虽然现代断代技术已将一些欧甘文石刻碑铭锁定于更早时期,其他凯尔特语学者提出,该文字系统起源于公元6世纪在高卢(法国)的大陆德鲁伊人使用的类似系统。很可能高卢德鲁伊人曾有一个秘密手语信号系统。这就解释了为什么欧甘文字系统被分为四组五个符号(每一笔画都与手指相对应)。
现代学者也认为欧甘文字是一种原始的计数方法,因为其符号与古代计数系统有相似之处。
欧甘文字书写符号的起源或原因尚不明确,而幸存的雕刻在石头上的碑文也几乎无法解释这个谜团。在破译过程中,绝大多数的雕刻似乎是人名或地名,被用作边界标记来划分领地或作为纪念碑悼念死者。
古罗马人入侵
尤里乌斯·恺撒曾带领一支主要是以探险为目的的远征军于公元前55年到达不列颠海岸,并遇到了来自布立吞凯尔特人的零星抵抗。又过了近100年,即公元43年,在皇帝克劳狄斯(the Emperor Claudius)的命令下,古罗马人才派遣了一只真正的远征军(首批是一支拥有4万官兵组成的军队)。再次遭遇了顽强抵抗后,罗马人最终战胜了凯尔特人,并在英格兰南部建立要塞。在不到3年的时间里,罗马人已经殖民统治了其大部分地区。在随后的年间,不列颠一直处在罗马人的统治下。
人们倾向于用一种负面的眼光看待“帝国”这个术语。但事实上,罗马人的占领为早期的不列颠人带来了文明。在古罗马人统治之前,凯尔特人部落各自分散而孤立(我相信,他们彼此争斗)。古罗马人的统治带来了统一。各部落纷纷接受罗马人的风俗和法律,并从古罗马人所带来的社会与科技方面的进步中获益。然而,古罗马人征服的一个侧面仍然是一个不解之谜:语言。
在古罗马人的统治下,拉丁语成了国家和政府的“官方”语言,众多罗马遗址上的碑文、国家档案和艺术品的铭文证明了它的广泛使用。也有证据表明,来自较高社会阶层的本地居民也可能说拉丁语,或至少已经熟悉必要时应该使用的部分语言。
古罗马历史学家塔西佗(Tacitus),在他的《阿古利可拉将军传记》(the History of the Roman General Agricola)中曾写到,土著凯尔特人相信古罗马人的拉丁语是一种文明的力量。不过,塔西佗可能未免有些偏颇,因为阿古利可拉是他的岳父。
古罗马人似乎不情愿将他们的语言强加给当地居民。他们认为他们的角色是管理者。只要农耕大众保持和平,并遵从他们的要求,古罗马人很高兴能忽略他们。毫无疑问,凯尔特不列颠人为了进行贸易和完成交易,他们应该略懂拉丁语。
因此,人们可以理解,早期形式的古英语充斥着古罗马人所讲的拉丁语舶来词。不过在现实中,相反的情况也可能发生。
据估计,仅有200个拉丁外来语是从古罗马人那里继承下来的:作为近4个世纪占领的微薄回报。那些幸存下来的词汇,或者说被纳入古英语中的拉丁语,大多数是罗马人定居点的地名。其中最值得注意的例子,是原始的罗马城市名称的变体形式,比如“Londinium”(London,伦敦),“Lindum”(Lincoln,林肯),“Cantabrigia”(Cambridge,剑桥)和“Dunelmum”(Durham,达拉谟)。罗马占领时期,大不列颠的地名是“Britania”,苏格兰和爱尔兰则是“Caledonia”和“Hibernia”。
其他在古英语中幸存的拉丁语词汇是由商人和士兵创造的:“win”(wine,酒),“candel”(candle,蜡烛),“belt” (belt,皮带),“street”(road,路)和“weall”(wall,墙)。在罗马占领时期, 不列颠凯尔特人的语言历经了文化和社会变革,并得以幸存。但它却在公元410年,罗马人撤离之后,最终抵挡不住蜂拥而至的日耳曼部落。这可真是一个残酷的讽刺。
1.20亿人使用的语言,英语的历史你不可不知!
2.轻松、有趣的文风,故事化的语言将英语2000年的演变与发展娓娓道来,一本好看的英语简史。
3.内容丰富,历史、文学、印刷、词典、计标机堪称一部知识小百科。
作者简介
约瑟夫.皮尔西是一位自由作家,其新著作是《你变成了你爸爸吗?》。他拥有英语研究的哲学硕士学位,是多家期刊的定期撰稿人。他与妻子及女儿居住在英国南部海滨城市布莱顿。
目录
目录
导言 / 01
第1部分 凯尔特人和古罗马人 / 001
大陆凯尔特语与海岛凯尔特语 / 003
欧甘字母表(The Ogham Alphabet) / 006
古罗马人入侵 / 009
第二部分 古代英语的崛起 / 013
盎格鲁人、撒克逊人和朱特人 / 014
盎格鲁—撒克逊人 / 016
卢恩文字母表 / 017
古英语字母表 / 021
《林迪斯芳福音书》 / 022
比德的《英吉利人教会史》 / 025
维京掠夺者:古代斯堪的纳维亚语的影响 / 026
阿尔弗雷德大帝 / 030
《盎格鲁—撒克逊编年史》 / 034
《埃克塞特书》的谜语 / 036
《裴欧沃夫》 / 043
第三部分 中世纪英语:杰弗雷·乔叟及其他作家 / 049
一种统一的语言? / 050
《末日审判书》 / 053
诺曼法语:阶级与文化的语言 / 057
中世纪英语的克里奥耳语假说 / 059
《奥姆卢姆》 / 062
威克里夫的英文版《圣经》 / 065
乔叟和《坎特伯雷故事集》 / 068
法语的衰落 / 075
衡平法法院(大法官法院)标准 / 078
元音大移位 / 080
第四部分 近代英语 / 083
威廉·卡克斯顿和印刷机 / 086
《亚瑟之死》 / 091
威廉·廷代尔的《圣经》译本 / 095
标点、代词和规范化拼写 / 103
《托特尔杂集》 / 106
有关学究语言的争论 / 111
简明英语运动? / 114
吟游诗人和文艺复兴时期的戏剧 / 115
“假朋友”与失礼 / 125
弗郎西斯·培根爵士 / 129
国王詹姆斯钦定版《圣经》 / 132
托马斯·霍布斯的《利维坦》 / 140
约翰·弥尔顿与《失乐园》 / 144
第五部分 早期现代英语:迈向全球性语言 / 149
亚历山大·蒲柏(Alexander Pope) / 153
塞缪尔·约翰逊的英语字典 / 157
语法的捶击 / 164
工业语言 / 170
美式英语和《韦氏词典》 / 173
终极词汇部落:《牛津英语词典》的故事 / 177
帝国的语言 / 182
第六部分 后现代英语 / 185
俚语与委婉语 / 187
BBC(英国广播公司)英语与港湾英语 / 192
新加坡式英语和西班牙式英语 / 197
数字化英语 / 203
参考书目 / 208
?
文摘
第一部分 凯尔特人和古罗马人
(公元前40年—公元450年)
虽然英语并非始于凯尔特人的语言,但凯尔特人却为英语的到来做了重要铺垫。凯尔特人是铁器时代来到不列颠群岛定居的,大约于公元前500年从中欧迁入。当罗马人来到不列颠时,凯尔特人作为一个区域性的、骁勇好战的部落在此生活。他们是技术熟练的农民、陶工与金属匠人,并且在此之前,他们已经与罗马殖民地进行商贸交易。他们的工匠为我们留下了作为考古证据的、复杂而精美的雕刻图案,但他们使用的是何种语言呢?
人们有一个普遍的共识,在大约公元前1000年的中期至罗马人到来的公元1世纪时期,他们在不列颠使用一种独特的凯尔特语言,其语言与生活在欧洲其他地区的凯尔特部落的语言明显不同。然而,凯尔特人未留下他们历史的文字记录,因此,我们必须根据他们的同时代人(生活在欧洲其他地区的凯尔特部落语言) 来寻求启迪。
大陆凯尔特语与海岛凯尔特语
早期希腊和罗马的文书们,例如,希罗多德(Herodotus,古希腊历史学家,约公元前485—约公元前425)和波利比乌斯(Polybius,古希腊历史学家,约公元前198—约公元前117)曾在他们所著的历史文献中提到一个被称为凯尔特族或伽利人的松散少数民族部落:一个好战的、铁器时代的大型部落社会。在欧洲和不列颠发现的该时期石刻和文物的相似之处也表明了一种共享的语言形式。在古希腊历史中被称为凯尔特族的就是散布在南至伊比利亚半岛,北至苏格兰高地的早期凯尔特人。
虽然这些部落群体间的语言一致性方面有毋庸置疑的相似之处(例如,字母符号和动词、主语、宾语词序),但古代历史学家们的历史记录却相互矛盾和令人困惑。罗马作家塔思图斯(Tacitus)称高卢人的语言与早期不列颠人的语言很相似。然而,尤利乌斯·恺撒(Julius Caesar)却认为很少有相似性,并指出高卢人的三个主要部落使用不同的方言。其结果是,将所有凯尔特人的语言视为同属一个统一族群的观点是有问题的。现代历史学家则倾向于将各种方言分为两个不同的语群:大陆凯尔特语和岛屿(不列颠)凯尔特语。
第一个语群,大陆凯尔特语,包括南阿尔卑斯高卢语(南阿尔卑斯地区的方言)、凯尔特伊比利亚语(西班牙东北部地区和葡萄牙方言)、加利西亚语(西班牙西北部和葡萄牙北部方言),和高卢语(法国和阿尔卑斯北部地区方言)。第二个语群,岛屿凯尔特语,包含两个不同的语系:戈伊德尔语(Goidelic)和布立吞语(Brythonic), 它们又被细分为其他相关语言。前者(戈伊德尔语)包括爱尔兰和苏格兰盖尔语(Gaelic),以及马恩语(Manx)。而后者(布立吞语)包含皮克特语(Pictish)和坎布里亚王国使用的凯尔特语(这两种语言均已消失),不列颠语、威尔士语、布列塔尼语(Breton)和康沃尔语(Cornish,公元前1800年前,康沃尔人说的凯尔特语)。事实上,由于所有大陆凯尔特语现均已消失,精确的地理边界只能近似模糊。极有可能的情况是,某些部落是游牧民族,从而有助于各种方言的交织和融合,因此才有尤利乌斯·恺撒与塔思图斯的观点大相径庭。
语言学研究者和历史学家将两种凯尔特语之间的差别建立在该假设之上,即不列颠群岛及爱尔兰所讲的各种方言形式,逐步演化形成相似的变化,但这些变化并未普遍出现在大陆凯尔特语中。海岛凯尔特语的动词根据它出现在句子中的不同位置,有不同的动词词尾变化形式。例如,古爱尔兰凯尔特语的动词“biru”在第一人称单数的意思是“I carry”,然而,其否定形式则表现为“ni biru”(“I do not carry”), 或者,严格地讲,“not I carry”。这个在句首增加的小品词和变化的动词词尾,似乎是海岛凯尔特语系的特征,而该特征并未出现在大陆凯尔特语系中,因而导致了这样的假设,我们祖先最早的文字记录,即不列颠及爱尔兰群岛的凯尔特语是独立于欧洲凯尔特语演化而成的。
欧甘字母表(The Ogham Alphabet)
虽然有些硬币上铸有凯尔特人首领的名字,但凯尔特人几乎未留下任何文字记录,以便向我们展示他们的语言看起来是什么样子。后来的文学吸收了当时流传下来的传说和历史,但其传承主要通过传统的口口相传。
欧甘字母表可能是我们目前可获得的最接近于该时期文字形态的一种字母。欧甘字母的痕迹被发现于大约四百尊石刻碑铭和石碑之上,它们主要散布在爱尔兰南部、威尔士和英格兰西部(德文郡和康沃尔郡)。
欧甘文字有时被称为凯尔特语树木字母表,20个符号中的每一个都对应一种树木的名称。符号本身包含一系列横线或斜线,像树枝一样由一根垂直竖线分枝出来,或者与之交叉。字母是四组五个,根据横线是否由垂直竖线横向分枝出来,或者与垂直竖线横向或斜向交叉。该竖线也称“druim”(意思是“脊柱”)。元音和辅音的例子是:
名称“欧甘”实际上指的是符号本身,而字母表被更加准确地称为Beith Luis Nion 字母表。“Beith” 和 “Luis”是最初的两个字母, 而字母 “nin”,从字面上翻译的意思是“分叉的树枝”。
虽然这些都是仅存的遗迹,但大部分欧甘文字的例子是在介于公元3世纪和6世纪之间的石刻碑铭中发现的。很可能该符号系统产生于更早的年代,但符号是刻在木质或其他易腐烂的材质上。
关于欧甘文字系统的产生原因有各种各样相互矛盾的理论。一个颇受现代异教徒和新神秘主义者青睐的理论是,它是由德鲁伊特人(Druids)构思出的一种神秘语言,以一种当时入侵不列颠的罗马人无法理解的语言形式来传递信息。然而,该系统本身不是特别复杂,并且在晚期的欧甘文字石刻中也含有拉丁文字, 这表明神秘代码可以很容易被破译。
第二种理论是,欧甘文字是由公元4世纪在爱尔兰定居的早期基督教传教士们发明的。因为,讲拉丁语的基督徒们尽力将他们自己的语言译成古爱尔兰语,因此急需一种能够被本地人轻松理解的形式来传递简短信息。
虽然现代断代技术已将一些欧甘文石刻碑铭锁定于更早时期,其他凯尔特语学者提出,该文字系统起源于公元6世纪在高卢(法国)的大陆德鲁伊人使用的类似系统。很可能高卢德鲁伊人曾有一个秘密手语信号系统。这就解释了为什么欧甘文字系统被分为四组五个符号(每一笔画都与手指相对应)。
现代学者也认为欧甘文字是一种原始的计数方法,因为其符号与古代计数系统有相似之处。
欧甘文字书写符号的起源或原因尚不明确,而幸存的雕刻在石头上的碑文也几乎无法解释这个谜团。在破译过程中,绝大多数的雕刻似乎是人名或地名,被用作边界标记来划分领地或作为纪念碑悼念死者。
古罗马人入侵
尤里乌斯·恺撒曾带领一支主要是以探险为目的的远征军于公元前55年到达不列颠海岸,并遇到了来自布立吞凯尔特人的零星抵抗。又过了近100年,即公元43年,在皇帝克劳狄斯(the Emperor Claudius)的命令下,古罗马人才派遣了一只真正的远征军(首批是一支拥有4万官兵组成的军队)。再次遭遇了顽强抵抗后,罗马人最终战胜了凯尔特人,并在英格兰南部建立要塞。在不到3年的时间里,罗马人已经殖民统治了其大部分地区。在随后的年间,不列颠一直处在罗马人的统治下。
人们倾向于用一种负面的眼光看待“帝国”这个术语。但事实上,罗马人的占领为早期的不列颠人带来了文明。在古罗马人统治之前,凯尔特人部落各自分散而孤立(我相信,他们彼此争斗)。古罗马人的统治带来了统一。各部落纷纷接受罗马人的风俗和法律,并从古罗马人所带来的社会与科技方面的进步中获益。然而,古罗马人征服的一个侧面仍然是一个不解之谜:语言。
在古罗马人的统治下,拉丁语成了国家和政府的“官方”语言,众多罗马遗址上的碑文、国家档案和艺术品的铭文证明了它的广泛使用。也有证据表明,来自较高社会阶层的本地居民也可能说拉丁语,或至少已经熟悉必要时应该使用的部分语言。
古罗马历史学家塔西佗(Tacitus),在他的《阿古利可拉将军传记》(the History of the Roman General Agricola)中曾写到,土著凯尔特人相信古罗马人的拉丁语是一种文明的力量。不过,塔西佗可能未免有些偏颇,因为阿古利可拉是他的岳父。
古罗马人似乎不情愿将他们的语言强加给当地居民。他们认为他们的角色是管理者。只要农耕大众保持和平,并遵从他们的要求,古罗马人很高兴能忽略他们。毫无疑问,凯尔特不列颠人为了进行贸易和完成交易,他们应该略懂拉丁语。
因此,人们可以理解,早期形式的古英语充斥着古罗马人所讲的拉丁语舶来词。不过在现实中,相反的情况也可能发生。
据估计,仅有200个拉丁外来语是从古罗马人那里继承下来的:作为近4个世纪占领的微薄回报。那些幸存下来的词汇,或者说被纳入古英语中的拉丁语,大多数是罗马人定居点的地名。其中最值得注意的例子,是原始的罗马城市名称的变体形式,比如“Londinium”(London,伦敦),“Lindum”(Lincoln,林肯),“Cantabrigia”(Cambridge,剑桥)和“Dunelmum”(Durham,达拉谟)。罗马占领时期,大不列颠的地名是“Britania”,苏格兰和爱尔兰则是“Caledonia”和“Hibernia”。
其他在古英语中幸存的拉丁语词汇是由商人和士兵创造的:“win”(wine,酒),“candel”(candle,蜡烛),“belt” (belt,皮带),“street”(road,路)和“weall”(wall,墙)。在罗马占领时期, 不列颠凯尔特人的语言历经了文化和社会变革,并得以幸存。但它却在公元410年,罗马人撤离之后,最终抵挡不住蜂拥而至的日耳曼部落。这可真是一个残酷的讽刺。
ISBN | 9787505738843 |
---|---|
出版社 | 中国友谊出版公司 |
作者 | 约瑟夫.皮尔西 |
尺寸 | 32 |