1999年到2007年间,联合国考古队在中亚五国和印度北部“玄奘之路”上收获重大发掘成果:
数百尊佛造像,两万平米壁画,足以再造一个敦煌;同样的八年,中国北方陆续出土中亚来华粟特人在北朝的墓葬文物,其数量与精美度百年不遇,且和“玄奘之路”海外成果遥相呼应;近年丝绸之路国际会议上,欧亚各国学者纷纷把上述两批文物糅合分析,取得了里程碑式的学术突破。这些在中亚地区,在印度、巴基斯坦、阿富汗等国的重要考古发现,对于丝绸之路历史和文明的研究具有突破性的学术价值。
乐仲迪,瑞德维拉扎,葛乐耐,马尔夏克,康马泰著的《丝路译丛(第1辑玄奘之旅共5册)(精)》即是基于此诞生。译丛主要包括《突厥人、粟特人与娜娜女神》《驶向撒马尔罕的金色旅程》《唐风吹拂撒马尔罕:粟特艺术与中国、波斯、印度、拜占庭》《张骞探险之地》《从波斯波利斯到长安西市》五卷。
数百尊佛造像,两万平米壁画,足以再造一个敦煌;同样的八年,中国北方陆续出土中亚来华粟特人在北朝的墓葬文物,其数量与精美度百年不遇,且和“玄奘之路”海外成果遥相呼应;近年丝绸之路国际会议上,欧亚各国学者纷纷把上述两批文物糅合分析,取得了里程碑式的学术突破。这些在中亚地区,在印度、巴基斯坦、阿富汗等国的重要考古发现,对于丝绸之路历史和文明的研究具有突破性的学术价值。
乐仲迪,瑞德维拉扎,葛乐耐,马尔夏克,康马泰著的《丝路译丛(第1辑玄奘之旅共5册)(精)》即是基于此诞生。译丛主要包括《突厥人、粟特人与娜娜女神》《驶向撒马尔罕的金色旅程》《唐风吹拂撒马尔罕:粟特艺术与中国、波斯、印度、拜占庭》《张骞探险之地》《从波斯波利斯到长安西市》五卷。
商品详情
(册全)玄奘之旅丝路译丛玄奘之路亲临丝绸之路考古现场丝绸之路考古十讲重返帕米尔追寻玄奘与丝绸之路我在考古现场书籍
优惠:淘金币可抵元 同地址满保障:假一赔四 运费险 天无理由退换
编号书名:丝路译丛第一辑·玄奘之旅
作者:(俄)马尔夏克等作者地区:俄罗斯
译者:毛铭等
正:副书名:丝路译丛第一辑·玄奘之旅开本开
是否是套装:是出版社名称:漓江出版社
是否套装:是
基本信息
书名:丝路译丛辑 玄奘之旅(全册)
作者:(俄)马尔夏克(法)葛乐耐(意)康马泰(乌兹别克斯坦)瑞德维拉扎(美)乐仲迪 译者 毛铭 高原
出版社:漓江出版社
出版时间
开本开
页码页
装帧:平装
编辑推荐
“丝路译丛”萃集英、美、德、法、意、印、俄等八个国家的丝绸之路考古专家的力作,
涉及当今世界丝绸之路文化研究的考古发现以及成果,旨在弘扬丝绸之路文化,为“一带一路”倡议增加文化筹码,提升文化软实力。
“丝路译丛”的作者都是来自俄罗斯、法国、英国、乌兹别克斯坦、德国、美国、意大利、巴基斯坦、印度等各国的研究专家,且都作为联合国丝路考古队成员亲自见证了玄奘之路宝藏的出土,用萃集当今世界丝绸之路文化研究的考古发现以及成果的著作填补了近十年世界丝绸之路学的空白。且对推进丝绸之路经济带、世纪海上丝绸之路的建设,发展同周边国家的关系具有重要意义。
书中配有大量插图,展示考古所出的壁画、佛像、珠宝,图文并茂,深入浅出,实为丝绸之路研究的佳作。它山之石,可以攻玉,海外学人的丝绸之路文化研究视野开阔,观点新颖,将填补我国关于海外丝绸之路研究出版的空白。
“丝路译丛”同时以考古文物这一物质文化的直观形式呈现了汉唐丝绸之路的历史,与《新唐书》《旧唐书》等史书形成历史研究的二重证据。
丝路文化为当前热点,受到多方关注,丝路沿线的考古成果也极有必要翻译介绍给我国学界与读者,丝路译丛系列应需而生,有很高的社会效益和出版价值。“丝路译丛”不仅展现了这些研究成果,更重要的是揭示了唐代以及中国古代文化与中亚诸文化的密切关系。
内容简介
丝绸之路是古代东西方交流的要道,也是连接不同文明的重要环节。随着国家“一带一路”倡议的提出与实施,以及丝绸之路沿线国家的积极响应,加之年中国—吉尔吉斯斯坦—哈萨克斯坦“丝绸之路起始段—天山廊道”联合申遗进入“世界文化遗产”名列后,各界人士对丝绸之路的关注和研究渐趋高潮近毛铭博士在伦敦组织多国考古学家撰写了《丝路译丛辑·玄奘之旅》,内容涵盖中亚五国丝路考古成果,是一套近年罕见的学术翻译著作。译丛辑共五本,共六十万字,图片六百多幅。图片包含的欧亚考古遗址平面图、古建筑复原图、文物线描图、壁画彩图等,提供了大量“一带一路”的文化资料,揭秘了“一带一路”上的许多历史悬案。
该丛书以丝路沿线地域为经,以文化交往为纬,钩织出不同民族、文明类型及其相互影响的历史状况,展示了欧亚大陆文明碰撞与交融的壮阔历史场景,以飨急需了解海外丝路研究动态的中国读者。
(册全)玄奘之旅丝路译丛玄奘之路亲临丝绸之路考古现场丝绸之路考古十讲重返帕米尔追寻玄奘与丝绸之路我在考古现场书籍
优惠:淘金币可抵元 同地址满保障:假一赔四 运费险 天无理由退换
编号书名:丝路译丛第一辑·玄奘之旅
作者:(俄)马尔夏克等作者地区:俄罗斯
译者:毛铭等
正:副书名:丝路译丛第一辑·玄奘之旅开本开
是否是套装:是出版社名称:漓江出版社
是否套装:是
基本信息
书名:丝路译丛辑 玄奘之旅(全册)
作者:(俄)马尔夏克(法)葛乐耐(意)康马泰(乌兹别克斯坦)瑞德维拉扎(美)乐仲迪 译者 毛铭 高原
出版社:漓江出版社
出版时间
开本开
页码页
装帧:平装
编辑推荐
“丝路译丛”萃集英、美、德、法、意、印、俄等八个国家的丝绸之路考古专家的力作,
涉及当今世界丝绸之路文化研究的考古发现以及成果,旨在弘扬丝绸之路文化,为“一带一路”倡议增加文化筹码,提升文化软实力。
“丝路译丛”的作者都是来自俄罗斯、法国、英国、乌兹别克斯坦、德国、美国、意大利、巴基斯坦、印度等各国的研究专家,且都作为联合国丝路考古队成员亲自见证了玄奘之路宝藏的出土,用萃集当今世界丝绸之路文化研究的考古发现以及成果的著作填补了近十年世界丝绸之路学的空白。且对推进丝绸之路经济带、世纪海上丝绸之路的建设,发展同周边国家的关系具有重要意义。
书中配有大量插图,展示考古所出的壁画、佛像、珠宝,图文并茂,深入浅出,实为丝绸之路研究的佳作。它山之石,可以攻玉,海外学人的丝绸之路文化研究视野开阔,观点新颖,将填补我国关于海外丝绸之路研究出版的空白。
“丝路译丛”同时以考古文物这一物质文化的直观形式呈现了汉唐丝绸之路的历史,与《新唐书》《旧唐书》等史书形成历史研究的二重证据。
丝路文化为当前热点,受到多方关注,丝路沿线的考古成果也极有必要翻译介绍给我国学界与读者,丝路译丛系列应需而生,有很高的社会效益和出版价值。“丝路译丛”不仅展现了这些研究成果,更重要的是揭示了唐代以及中国古代文化与中亚诸文化的密切关系。
内容简介
丝绸之路是古代东西方交流的要道,也是连接不同文明的重要环节。随着国家“一带一路”倡议的提出与实施,以及丝绸之路沿线国家的积极响应,加之年中国—吉尔吉斯斯坦—哈萨克斯坦“丝绸之路起始段—天山廊道”联合申遗进入“世界文化遗产”名列后,各界人士对丝绸之路的关注和研究渐趋高潮近毛铭博士在伦敦组织多国考古学家撰写了《丝路译丛辑·玄奘之旅》,内容涵盖中亚五国丝路考古成果,是一套近年罕见的学术翻译著作。译丛辑共五本,共六十万字,图片六百多幅。图片包含的欧亚考古遗址平面图、古建筑复原图、文物线描图、壁画彩图等,提供了大量“一带一路”的文化资料,揭秘了“一带一路”上的许多历史悬案。
该丛书以丝路沿线地域为经,以文化交往为纬,钩织出不同民族、文明类型及其相互影响的历史状况,展示了欧亚大陆文明碰撞与交融的壮阔历史场景,以飨急需了解海外丝路研究动态的中国读者。
| ISBN | 9787540784379 |
|---|---|
| 出版社 | 漓江出版社 |
| 作者 | 乐仲迪 |
| 尺寸 | 16 |