编辑推荐
《孟子译注》由上海古籍出版社出版。
目录
出版说明
前言
梁惠王上
梁惠王下
公孙丑上
公孙丑下
滕文公上
滕文公下
离娄上
离娄下
万章上
万章下
告子上
告子下
尽心上
尽心下
文摘
版权页:
公孙丑说:“管仲辅佐他的国君称霸,晏子辅佐他的国君显扬,管仲和晏子还不足以效法吗?”
孟子说:“以齐国来称王天下,易如反掌。”
公孙丑说:“要是这样,弟子就更加不明白了。像文王那样的德行,活了一百岁才去世,尚且未能把德政推行于天下,武王、周公继承了他的事业才大大地推行了王道。现在您说称王天下是那样的容易,那么周文王也不足以效法了吗?”
孟子说:“我怎么能和周文王相比呢?从殷汤直到武丁,出了六七个贤明的君主,天下归服殷商已经很久了,时间一久就难以变动。武丁使诸侯来朝,治理天下犹如把它放在手掌中玩弄一样。殷纣与武丁相隔不久,那些旧家族、老传统、好风气以及仁德的政措还有存留的,又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲等贤良君子来共同辅佐,所以延续了很久才丧失了统治。那时,没有一尺土地不是商王所有的,没有一个民众不是商王的臣仆,然而周文王还能凭藉着方圆百里的国土兴起,所以很艰难。齐人有句俗话:‘有智谋不如乘时机,有锄头不如等农时。’
“现在的时机容易称王天下,夏、商、周那样的兴盛,国土没有超过千里的,而齐国就有这样广阔的疆域;鸡鸣狗叫的声音能相互听见,从国都一直抵达四方的边境,而齐国就有这样众多的民众。国土不要再开辟了,民众不要再增加了,以实行仁政来称王天下,没有谁能阻挡。况且贤明的君主不出现,从来没有像现在那样相隔久远的;民众被暴政所摧残,从来没有像现在那样厉害的。
《孟子译注》由上海古籍出版社出版。
目录
出版说明
前言
梁惠王上
梁惠王下
公孙丑上
公孙丑下
滕文公上
滕文公下
离娄上
离娄下
万章上
万章下
告子上
告子下
尽心上
尽心下
文摘
版权页:
公孙丑说:“管仲辅佐他的国君称霸,晏子辅佐他的国君显扬,管仲和晏子还不足以效法吗?”
孟子说:“以齐国来称王天下,易如反掌。”
公孙丑说:“要是这样,弟子就更加不明白了。像文王那样的德行,活了一百岁才去世,尚且未能把德政推行于天下,武王、周公继承了他的事业才大大地推行了王道。现在您说称王天下是那样的容易,那么周文王也不足以效法了吗?”
孟子说:“我怎么能和周文王相比呢?从殷汤直到武丁,出了六七个贤明的君主,天下归服殷商已经很久了,时间一久就难以变动。武丁使诸侯来朝,治理天下犹如把它放在手掌中玩弄一样。殷纣与武丁相隔不久,那些旧家族、老传统、好风气以及仁德的政措还有存留的,又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲等贤良君子来共同辅佐,所以延续了很久才丧失了统治。那时,没有一尺土地不是商王所有的,没有一个民众不是商王的臣仆,然而周文王还能凭藉着方圆百里的国土兴起,所以很艰难。齐人有句俗话:‘有智谋不如乘时机,有锄头不如等农时。’
“现在的时机容易称王天下,夏、商、周那样的兴盛,国土没有超过千里的,而齐国就有这样广阔的疆域;鸡鸣狗叫的声音能相互听见,从国都一直抵达四方的边境,而齐国就有这样众多的民众。国土不要再开辟了,民众不要再增加了,以实行仁政来称王天下,没有谁能阻挡。况且贤明的君主不出现,从来没有像现在那样相隔久远的;民众被暴政所摧残,从来没有像现在那样厉害的。
ISBN | 7532537609,9787532537600 |
---|---|
出版社 | 上海古籍出版社 |
作者 | 金良年 |
尺寸 | 32 |