编辑推荐
至今,它仍是西方文艺青年的上等读物,陀思妥耶夫斯基是俄罗斯文学的灵魂。
——陈丹青
◆ 世界心理描写小说的巅峰之作,俄罗斯文学的代表作品
◆ 美剧犯罪类题材的起源,一次震撼心灵的阅读体验
◆ 开创性的关于梦和潜意识的刻画以及“超人”理论启发了弗洛伊德和尼采
◆ 入选BBC评出的“有史以来最伟大的100部小说”
◆ 天津师范大学教授、中国外国文学教学研究会理事曾思艺倾情翻译,2019全新修订
◆ 随书附赠“人物关系表”,移除阅读障碍
◆ 人生必读书
作者简介
作者
陀思妥耶夫斯基
Достоевский(1821—1881)
19世纪作家,俄国文学代表人物之一
出生于贵族家庭,1849年因参加反农奴制活动被判死刑,后改判为流放西伯利亚
主要著作有《罪与罚》《被侮辱和被损害的》《白痴》《群魔》《卡拉马佐夫兄弟》等
译者
曾思艺
1962年生于湖南
天津师范大学文学院教授、博士生导师
翻译家,中国外国文学教学研究会理事
主要译作有《俄罗斯抒情诗选》《尼基塔的童年》
《自然·爱情·人生·艺术——费特、尼基京抒情诗选》等
文摘
陀思妥耶夫斯基一生致力于文学创作,创作成果颇丰,重要作品有:《穷人》(1846)、《被侮辱与被损害的》(1861)、《死屋手记》(1860—1862)、《地下室手记》(1864)、《罪与罚》(1866)、《白痴》(1869)、《群魔》(1871)、《少年》(1875)、《卡拉玛卓夫兄弟》(1879—1880)、《作家日记》(1873—1881)等。
《罪与罚》是陀思妥耶夫斯基的代表作之一,是作家完全走向独创性的一个成熟的标志。从欧洲长篇小说的发展历史中对之进行考察,可以说,这是一部俄罗斯式的新长篇小说。
这部小说是作家多年酝酿、苦心经营的艺术结晶。早在1859年10月9日写给其兄长米哈伊尔的一封信中,陀思妥耶夫斯基就已宣称,打算创作一部关于一个罪犯的忏悔录,而且相当自信地认为:“这部忏悔录将会确立我的名声”。1860年底,在阅读法国的刑事案件汇编时,其中19世纪30年代轰动一时的皮埃尔·弗朗索瓦·拉塞内尔(1800—1836)诉讼案吸引了他的注意力,触发了他的灵感:一个准备从事法律研究的青年,为了抢钱,杀死了一个老太婆,被捕后他在狱中创作了一些诗歌,并写了回忆录,为自己进行辩解,宣称自己不是普通的罪犯,而是与社会的不公正作斗争的勇士,他敢冒天下之大不韪,为普遍的不公道复仇,结果变成了“社会的牺牲者”。1861年,陀思妥耶夫斯基在自己主办的《当代》杂志上发表了这一案件的审判记录汇编,并且亲自写了按语:“在这件诉讼案中,涉及的是一个罕见的、神秘的、令人感到可怕而有趣的人的个性。卑劣的天性和对贫困的畏惧,使他变成一个罪犯,而他竟把自己说成是自己时代的牺牲品”,并且认为它“比各种各样的长篇小说还要吸引人,因为这类诉讼案照出人的灵魂的黑暗面,艺术是不喜欢触及这些黑暗面的,而假如触及了,也只是用插曲的形式顺便一提……”于是,他结合自己对俄国社会现实的观察以及对人的问题的思考,对这一材料进行了艺术加工和艺术虚构,让这个故事发生在俄国的首都彼得堡,经过一个较长时间的构思与创作过程,在1866年最后完成了这部长篇小说。
这是一部典型的俄罗斯式的长篇小说。作为一部俄罗斯式的新长篇小说,《罪与罚》在思想内容和艺术形式两个方面都明显地体现出这一特征。
从文艺复兴至陀氏创作《罪与罚》时的欧洲长篇小说,在思想内容上主要是弘扬人的个性,歌颂个人为维护各个方面的权利(追求个人发展、恋爱自由、婚姻自主、社会政治方面的平等和作为等等)而进行的各种斗争,揭露或控诉不平等的社会对有才华有追求的个性的扼杀。
《罪与罚》则在此基础上有较大的发展与创新,它既肯定了个人追求自由、捍卫个人权利的正当性,但更深刻地揭穿了过分追求个性自由、个人权利从而发展为一切以自我为中心的西方自私自利的个人主义的实质。而这是对西方长篇小说在主题上的创新、推进与深化。小说的主人公拉斯科尔尼科夫,受西方思潮及拿破仑等的影响,形成了类似于后来德国哲学家尼采“超人”哲学的一种理论。这种理论把芸芸众生人为地分为“非凡的人”和“平凡的人”两类:“一类是低级的人(平凡的人),也就是说,可以称之为仅仅是繁殖同类的材料;另一类是真正意义上的人,也就是具有天赋和才干,能在自己所处的社会提出新见解的人。”后一类人不仅能提出新见解,而且为了实现自己的新见解,可以为所欲为,甚至可以杀人:“为了实现自己的思想,如果需要他哪怕踩着尸体,踏过血泊,那么,在他的内心深处,在他的良心上,依我看,是可能会允许自己踏过血泊的”。为了实践这一理论,他挑选了一个放高利贷的穷凶极恶的老太婆作为实验对象,并且又被迫杀死了正好发现他杀人的老太婆的妹妹——极其善良的莉扎薇塔。杀人后,拉斯科尔尼科夫的生活便堕入烦乱、焦躁和煎熬之中,三种来自不同方向的审判紧紧抓住了他。一种是代表法律和社会力量的波尔菲里,一种是代表上帝之爱的索尼娅,一种则是来自拉斯科尔尼科夫内心无时无刻不在进行着的道德谴责。这三种力量都使他深感自己犯了罪,但他又一时难以放弃自己那“非凡的人”的理论,千方百计试图逃避法律的惩罚。因此,小说的绝大部分细致生动地揭示了主人公的灵魂在善与恶、罪与罚两极之间的苦苦挣扎与激烈斗争。
较之西欧小说更为深刻的是,《罪与罚》把对社会现实问题的反映与对人的终极问题的思考有机地结合起来,从而使现实性、哲学性、宗教性三者融为一个有机的整体。
如前所述,这部小说的原型是法国的一桩刑事案件,但作家有意识地把它变成了一个俄国当代的犯罪故事,并以拉斯科尔尼科夫为中心,广泛反映了俄国社会的真实现状,思考了俄国农奴制改革后人的出路问题。小说的主人公拉斯科尔尼科夫本是学法律专业的大学生,由于家境贫寒(仅靠老母亲那一年一百二十个卢布的养老金维持一家三口的生活),被迫辍学。他的妹妹杜涅奇卡为了支持哥哥读完大学,先是到地主斯维德里盖洛夫家担任家庭教师,饱受侮辱,继之被迫试图嫁给一个比自己年长一倍的极端自私自利者——颇为富裕且拟在彼得堡开办律师事务所的市侩卢仁。主人公结识的退职九等文官马尔梅拉多夫一家的遭遇更是惨不忍睹:由于没有收入,难以养家糊口,三个幼小的孩子啼饥号寒,饥肠辘辘,大女儿索尼娅被迫当了妓女,以卖身的钱来养活弟妹。而主人公在街上碰到的被欺骗玩弄的年轻少女,以及他的大学同学拉祖米欣的贫困,也无一不反映了当时俄国社会中人们的普遍贫穷。主人公正是深感人们的普遍不幸和贫困以及社会的不公正,才经过长时间的酝酿,形成了自己那把人按非凡与平凡两分的理论,并最终在多种现实环境力量的冲击下,去杀人以实践自己的理论。
然而如果仅此而止,那么这部小说与西欧小说就没有什么区别了(如司汤达的《红与黑》,也是对法国1827年《法院公报》上的一桩家庭教师枪击女主人的刑事案件的艺术加工与再创造,但它通过主人公于连的遭遇,反映的只是一系列社会问题:复辟势力的猖獗,人们之间冷酷的金钱关系,封建等级观念已告破产,大革命确立的自由、平等、自由发展的原则已深入人心,更主要的是,它生动深刻地描写了在不平等的等级社会里,有才华的个性如何扭曲自己以求发展并且最终遭到扼杀的悲剧,而很少触及人的灵魂)。这部小说的新颖与深刻之处在于,它不仅揭露了现实生活中人们的贫困与无奈,更进一步以此为基点,从哲学与宗教的高度,思考了人的出路与归宿问题。
至今,它仍是西方文艺青年的上等读物,陀思妥耶夫斯基是俄罗斯文学的灵魂。
——陈丹青
◆ 世界心理描写小说的巅峰之作,俄罗斯文学的代表作品
◆ 美剧犯罪类题材的起源,一次震撼心灵的阅读体验
◆ 开创性的关于梦和潜意识的刻画以及“超人”理论启发了弗洛伊德和尼采
◆ 入选BBC评出的“有史以来最伟大的100部小说”
◆ 天津师范大学教授、中国外国文学教学研究会理事曾思艺倾情翻译,2019全新修订
◆ 随书附赠“人物关系表”,移除阅读障碍
◆ 人生必读书
作者简介
作者
陀思妥耶夫斯基
Достоевский(1821—1881)
19世纪作家,俄国文学代表人物之一
出生于贵族家庭,1849年因参加反农奴制活动被判死刑,后改判为流放西伯利亚
主要著作有《罪与罚》《被侮辱和被损害的》《白痴》《群魔》《卡拉马佐夫兄弟》等
译者
曾思艺
1962年生于湖南
天津师范大学文学院教授、博士生导师
翻译家,中国外国文学教学研究会理事
主要译作有《俄罗斯抒情诗选》《尼基塔的童年》
《自然·爱情·人生·艺术——费特、尼基京抒情诗选》等
文摘
陀思妥耶夫斯基一生致力于文学创作,创作成果颇丰,重要作品有:《穷人》(1846)、《被侮辱与被损害的》(1861)、《死屋手记》(1860—1862)、《地下室手记》(1864)、《罪与罚》(1866)、《白痴》(1869)、《群魔》(1871)、《少年》(1875)、《卡拉玛卓夫兄弟》(1879—1880)、《作家日记》(1873—1881)等。
《罪与罚》是陀思妥耶夫斯基的代表作之一,是作家完全走向独创性的一个成熟的标志。从欧洲长篇小说的发展历史中对之进行考察,可以说,这是一部俄罗斯式的新长篇小说。
这部小说是作家多年酝酿、苦心经营的艺术结晶。早在1859年10月9日写给其兄长米哈伊尔的一封信中,陀思妥耶夫斯基就已宣称,打算创作一部关于一个罪犯的忏悔录,而且相当自信地认为:“这部忏悔录将会确立我的名声”。1860年底,在阅读法国的刑事案件汇编时,其中19世纪30年代轰动一时的皮埃尔·弗朗索瓦·拉塞内尔(1800—1836)诉讼案吸引了他的注意力,触发了他的灵感:一个准备从事法律研究的青年,为了抢钱,杀死了一个老太婆,被捕后他在狱中创作了一些诗歌,并写了回忆录,为自己进行辩解,宣称自己不是普通的罪犯,而是与社会的不公正作斗争的勇士,他敢冒天下之大不韪,为普遍的不公道复仇,结果变成了“社会的牺牲者”。1861年,陀思妥耶夫斯基在自己主办的《当代》杂志上发表了这一案件的审判记录汇编,并且亲自写了按语:“在这件诉讼案中,涉及的是一个罕见的、神秘的、令人感到可怕而有趣的人的个性。卑劣的天性和对贫困的畏惧,使他变成一个罪犯,而他竟把自己说成是自己时代的牺牲品”,并且认为它“比各种各样的长篇小说还要吸引人,因为这类诉讼案照出人的灵魂的黑暗面,艺术是不喜欢触及这些黑暗面的,而假如触及了,也只是用插曲的形式顺便一提……”于是,他结合自己对俄国社会现实的观察以及对人的问题的思考,对这一材料进行了艺术加工和艺术虚构,让这个故事发生在俄国的首都彼得堡,经过一个较长时间的构思与创作过程,在1866年最后完成了这部长篇小说。
这是一部典型的俄罗斯式的长篇小说。作为一部俄罗斯式的新长篇小说,《罪与罚》在思想内容和艺术形式两个方面都明显地体现出这一特征。
从文艺复兴至陀氏创作《罪与罚》时的欧洲长篇小说,在思想内容上主要是弘扬人的个性,歌颂个人为维护各个方面的权利(追求个人发展、恋爱自由、婚姻自主、社会政治方面的平等和作为等等)而进行的各种斗争,揭露或控诉不平等的社会对有才华有追求的个性的扼杀。
《罪与罚》则在此基础上有较大的发展与创新,它既肯定了个人追求自由、捍卫个人权利的正当性,但更深刻地揭穿了过分追求个性自由、个人权利从而发展为一切以自我为中心的西方自私自利的个人主义的实质。而这是对西方长篇小说在主题上的创新、推进与深化。小说的主人公拉斯科尔尼科夫,受西方思潮及拿破仑等的影响,形成了类似于后来德国哲学家尼采“超人”哲学的一种理论。这种理论把芸芸众生人为地分为“非凡的人”和“平凡的人”两类:“一类是低级的人(平凡的人),也就是说,可以称之为仅仅是繁殖同类的材料;另一类是真正意义上的人,也就是具有天赋和才干,能在自己所处的社会提出新见解的人。”后一类人不仅能提出新见解,而且为了实现自己的新见解,可以为所欲为,甚至可以杀人:“为了实现自己的思想,如果需要他哪怕踩着尸体,踏过血泊,那么,在他的内心深处,在他的良心上,依我看,是可能会允许自己踏过血泊的”。为了实践这一理论,他挑选了一个放高利贷的穷凶极恶的老太婆作为实验对象,并且又被迫杀死了正好发现他杀人的老太婆的妹妹——极其善良的莉扎薇塔。杀人后,拉斯科尔尼科夫的生活便堕入烦乱、焦躁和煎熬之中,三种来自不同方向的审判紧紧抓住了他。一种是代表法律和社会力量的波尔菲里,一种是代表上帝之爱的索尼娅,一种则是来自拉斯科尔尼科夫内心无时无刻不在进行着的道德谴责。这三种力量都使他深感自己犯了罪,但他又一时难以放弃自己那“非凡的人”的理论,千方百计试图逃避法律的惩罚。因此,小说的绝大部分细致生动地揭示了主人公的灵魂在善与恶、罪与罚两极之间的苦苦挣扎与激烈斗争。
较之西欧小说更为深刻的是,《罪与罚》把对社会现实问题的反映与对人的终极问题的思考有机地结合起来,从而使现实性、哲学性、宗教性三者融为一个有机的整体。
如前所述,这部小说的原型是法国的一桩刑事案件,但作家有意识地把它变成了一个俄国当代的犯罪故事,并以拉斯科尔尼科夫为中心,广泛反映了俄国社会的真实现状,思考了俄国农奴制改革后人的出路问题。小说的主人公拉斯科尔尼科夫本是学法律专业的大学生,由于家境贫寒(仅靠老母亲那一年一百二十个卢布的养老金维持一家三口的生活),被迫辍学。他的妹妹杜涅奇卡为了支持哥哥读完大学,先是到地主斯维德里盖洛夫家担任家庭教师,饱受侮辱,继之被迫试图嫁给一个比自己年长一倍的极端自私自利者——颇为富裕且拟在彼得堡开办律师事务所的市侩卢仁。主人公结识的退职九等文官马尔梅拉多夫一家的遭遇更是惨不忍睹:由于没有收入,难以养家糊口,三个幼小的孩子啼饥号寒,饥肠辘辘,大女儿索尼娅被迫当了妓女,以卖身的钱来养活弟妹。而主人公在街上碰到的被欺骗玩弄的年轻少女,以及他的大学同学拉祖米欣的贫困,也无一不反映了当时俄国社会中人们的普遍贫穷。主人公正是深感人们的普遍不幸和贫困以及社会的不公正,才经过长时间的酝酿,形成了自己那把人按非凡与平凡两分的理论,并最终在多种现实环境力量的冲击下,去杀人以实践自己的理论。
然而如果仅此而止,那么这部小说与西欧小说就没有什么区别了(如司汤达的《红与黑》,也是对法国1827年《法院公报》上的一桩家庭教师枪击女主人的刑事案件的艺术加工与再创造,但它通过主人公于连的遭遇,反映的只是一系列社会问题:复辟势力的猖獗,人们之间冷酷的金钱关系,封建等级观念已告破产,大革命确立的自由、平等、自由发展的原则已深入人心,更主要的是,它生动深刻地描写了在不平等的等级社会里,有才华的个性如何扭曲自己以求发展并且最终遭到扼杀的悲剧,而很少触及人的灵魂)。这部小说的新颖与深刻之处在于,它不仅揭露了现实生活中人们的贫困与无奈,更进一步以此为基点,从哲学与宗教的高度,思考了人的出路与归宿问题。
保证正版 现货速发 假一罚十重磅推荐
商品详情
母亲的信使他备受磨。但是对于信中主要、基本的一点,即使在他读信的时候,他也不曾有片刻的怀疑。事情的实质之点在他的脑海里已经定型,而且完全决定下来了只要我活着,就不会有这门亲事,让卢仁先生见鬼去吧!
因为这件事是再清楚不过的,他自言自语地嘟囔着,得意地冷笑着,恶狠狠地预祝自己的决定获得成功。不,妈妈,不,杜尼娅,你们骗不了我!她们竟然还向我道歉呢,说什么未曾事先征求我的意见,未曾得到我的同意就做了决定!可不是吗!她们以为,大局已定,无法更改可是咱们倒要瞧瞧,到底能不能更改!借口倒是堂而之彼得·彼得罗维奇是个能干的人,是个大忙人,因而得飞快举行婚礼,要快如驿马跑路,好快似火车飞驰。不,杜涅奇卡,我已看穿了一切,我也知道你打算跟我讲的那很多话内容怎样还了解你在屋子里彻夜踱来踱去想些什么,更明白你在妈妈卧室里的那个喀山圣母像前祈祷些什么,上各各他是痛苦的。哼这么说,已经终定局了阿芙多季娅·罗曼诺芙娜,请你嫁给一个精明干练、十分理性的人吧,他有一大笔财产已经拥有自己的一大笔财产,这就更加可靠,更能打动人心了,在两个地方供职,而且赞成我们一代的信念一如妈妈信上所说,并且看来心地善良,正如杜尼娅自己所说。这个看来真是妙不可言啊!因此杜涅奇卡就偏要嫁给这个看来了!真是妙不可言啊!妙不可言啊!
不过,有意思的是,妈妈在信上为什么要向我提起一代呢只不过是为了展示一个人的性格呢,还是别有深意讨好我,让我对卢仁先生产生好感嘿,真是用心良苦啊!还有一个情况要是搞清楚了,也一定十分有趣她们两人究竟推心置腹到了什么程度,在那个白天和那个黑夜,以及后来的所有日子里是不是所有的话都进行了开诚布公的交谈抑或两人都明白,双方心有灵犀,所见略同,因此开怀畅谈也就纯属多余,甚至只言片语也无须吐露。也许或多或少就是这样吧从信上可以看出妈妈觉得他说话刺耳,有点而已,然而,天真的妈妈竟然硬是把自己的想法告诉了杜尼娅。而杜尼娅显然生气了,所以懊恼地回答她。这还用说吗!既然事情已经明白不过了,何必提出天真的问题呢,而且已经决定下来了,还有什么好商量的呢,谁能不发火呢。为什么她要在信中给我写上这样一句你要爱杜尼娅,罗佳,她爱你胜过爱自己是不是她为了儿子而同意牺牲女儿,因此受到良心谴责的隐秘磨呢你是我们的希望,你是我们的一切!啊,妈妈!他越来越气愤填膺,假如此刻他碰上卢仁先生,看来他定会把他杀了!
呵,这句话倒是不错,他继续想道,追踪着脑海里旋风般飞速转动的思想,这句话倒是不错,要了解一个人,得耐心而又细致地观察他不过卢仁先生的为人是一眼就可以看穿的。主要的是,这人精明干练,而且看来心地高尚他负责托运行李,承担大箱子的运费,这可真不是闹着玩的!他的心地还不高尚吗而她们两人,未婚妻和丈母娘,却要雇上一个庄稼汉,坐一辆敞篷大车要知道,我也乘坐过这样的大车上路!没关系!仅仅九十俄里,在火车站,我们就可以乘坐三等车平平安安地走完全程,一千多俄里。这是合情合理的要量体裁衣,看菜吃饭嘛,然而你呢,卢仁先生,你是怎么回事啊要知道,这是你的未婚妻啊而且你不可能不知道,丈母娘是以养老金作抵押预借路费的吧当然,你们这是在做一笔合伙生意,一桩利益均沾的买卖,股金相等,开支也得对开俗话说得好,吃饭在一起,烟叶分开吸。不过这个精明干练的人却有点欺哄她们行李费远比她们的路费便宜,也许不要花一个子儿。她们两人为何竟然看不到这一点呢,还是有意不加计较呢可不是吗,因为她们已经心满意足,心满意足了!但怎么也应该想到,这还只是蓓蕾初绽,真正的苦果在后头呢!要知道,这里关紧要的是什么不是吝啬,也并非小气,而是他的作风。要知道,这也是他将来婚后的作风,是一个预兆但是妈妈干吗要花掉后那一点点钱呢她能有多少钱带到彼得堡来呢是带三个卢布,还是带两张票子,就像那个老太婆说的那样哼!以后她在彼得堡靠什么生活下去呢根据某些原因,她不是已经猜到,在他们结婚以后,她不能跟杜尼娅住在一起了,甚至在初的一些日子里那个可爱的人大概设法说漏了嘴,显露了自己的真相,尽管妈妈摇着双手对此加以否认,宣称我自己拒绝接受。那么她指靠什么呢指靠那一百二十卢布养老金吗可还得扣除阿法纳西·伊万诺维奇的债款。她在那里可以编织冬天用的三角头巾,还可以缝制袖套,但这会弄坏她的一双老花眼睛。而且编织三角头巾,只能给她的一百二十卢布增加二十卢布的收入,我对此十分清楚。这就意味着,还是得寄希望于卢仁先生的高尚情怀他会主动提出邀请,全力劝我去住的。别异想天开了!席勒笔下的那些好心人总是这样直到后一刻,还在用孔雀羽毛装扮别人,直到后一刻,都信赖善,而不相信恶即使他们已经预感到勋章的反面,但是他们无论如何也不肯事先对自己说真话就连想到这一点,他们都会深感厌恶他们摇着双手躲避真理,直到后那个被他们装扮的人亲自出来愚弄他们。我倒想知道卢仁先生是否有勋章我敢打赌,他的扣眼里一定挂着一枚安娜勋章,出席包工头和商人的宴会时,他都会佩戴着它。在举行婚礼的时候,他也许会戴上它!不过,让他见鬼去吧!
唉,妈妈,就随她去吧,愿上帝保佑她,她的本性就是如此,可杜尼娅又是怎么一回事呢杜涅奇卡,亲爱的,我可是了解您的啊!我们上次见面时,您都已经快二十岁啦您的性格我早已了如指掌啦。妈妈在信中写道杜涅奇卡善于忍耐。对此,我也是清楚的。两年半以前,我就知道这一点了,而且从那时起,两年半以来,我一直顾虑着这一点,正是这一点,杜涅奇卡善于忍耐。既然她能忍受斯维德里盖洛夫先生及其所造成的一切后果,可见她的确善于忍耐。而现在她竟和妈妈都认为,这位卢仁先生她也可以忍受得了此人搬出一套理论,说什么娶贫寒之家、蒙受丈夫恩惠的妻子好处多多,甚至几乎是初次见面就宏宣这一高论。就算他是说漏了嘴吧,至少他是一个理性的人因此,也许他根本就不是说漏了嘴,而恰恰是有意尽快阐明自己的观点,然而杜尼娅,杜尼娅呢她可是对这个人洞悉入微的,而且她还得跟这个人一起生活啊。当然,即使只吃黑面包只喝白开水,她也不肯出卖自己的灵魂,也不会因为耽于舒适而放弃精神方面的自由哪怕是给她整个石勒苏益格荷尔斯泰因,她也不会放弃,何况是卢仁先生!不,杜尼娅不是这种人,我相当清楚而且,她现在当然也不会变!还用说吗!斯维德里盖洛夫一家实在令人难以忍受!为了一年两百卢布,终生奔波外省当家庭教师,也是十分艰辛的,但我知道,我妹妹情愿像黑人那样去给种植场主干活,或者像拉脱维亚人那样在波罗的海东岸为德国人做苦工,也不会糟蹋自己的灵魂和道德情感,去和一个她既不尊敬也毫无共同之处的人结婚仅仅为了一己私利而永远委身于他!哪怕卢仁先生整个人是以一块纯金铸就,或者是用整块石雕成,她也决不会应允去做卢仁先生的合法姘妇!可现在她为何又应允了呢奥妙在哪里呢谜底在何处呢实情显而易见为了她自己,为了自己生活的舒适,甚至为了拯救自己的性命,她决不会出卖自己,而现在为了别人她却要出卖自己!为了一个她亲爱的人,为了一个她奉若神明的人,她却愿意出卖!全部奥秘就在这里为了哥哥,为了母亲,她可以出卖自己!彻底出卖!啊,必要时我们会压制我们的道德情感并且把自由、宁静,甚至良心,所有的一切,都拿到旧货市场上去拍卖。连生命也毫不顾惜!只要我们热爱的人能够幸福。不仅如此,我们还会编造出一套貌似有理的借口,向耶稣会会员学习,也许这样便能聊以自慰,让自己相信应该如此,为了善良的目的,的确应该如此。我们就是这样的人,一切都像白昼一样清晰明朗。显然,罗季昂·罗曼诺维奇·拉斯科尔尼科夫无形中成了处于首要位置的人,除了他不会有别人。可不是吗,这将使他获得幸福,让他读完大学,成为事务所的合伙人,整个一生有了保障也许以后他会成为富翁,声名鹊起,受人敬仰,或许还会成为名人享誉一生呢!然而母亲呢要知道,这件事关系到罗佳,她亲爱的罗佳,她的头生子!为了这样的头生子,怎么能不牺牲这样好的女儿呢!啊,可爱而不公正的心灵!而且,真正到了这种地步就连索涅奇卡那样的命运,我们大概都无法拒绝!索涅奇卡,索涅奇卡·马尔梅拉多娃,只要世界存在,就永远会有索涅奇卡!这样的牺牲,这样的牺牲,你们俩都充分掂量过吗掂量过吗力所能及吗有济于事吗合乎理智吗杜涅奇卡,你是否明白,索涅奇卡的命运丝毫也不比和卢仁先生结婚更坏妈妈在信里说这里并没有什么爱情。而假如既没有爱情,连尊敬都谈不上,那会怎样呢而且恰恰相反,早已有的却是反感、蔑视和憎恶,那又会怎样呢终,又必然将是讲究整洁了。难道不是这样吗您是否明白,您是否明白,这种整洁意味着什么您是否了解,卢仁太太的整洁与索涅奇卡的整洁全无二致,或许甚至更坏,更丑恶,更卑鄙,因为您杜涅奇卡毕竟是为了有点多余的舒适,而她那边所面对的却正是事关饿死的大问题!杜涅奇卡,这种整洁的代价太昂贵了,太昂贵了!唉,要是以后感到无法忍受,您会后悔吗将会有多少悲伤,多少忧愁,多少咒骂,多少背着人们流下的眼泪,因为您毕竟不是玛尔法·彼得罗芙娜啊!到那时,母亲将会怎样呢要知道,她现在就已经心神不宁,忧心忡忡,一旦洞悉一切,又如何是好而我又会怎样实际上,你把我看作什么人了我不要您的牺牲,杜涅奇卡,我不要,妈妈!只要我活着,就决不会出现这样的事,决不会,决不会!我拒绝接受!
商品详情
母亲的信使他备受磨。但是对于信中主要、基本的一点,即使在他读信的时候,他也不曾有片刻的怀疑。事情的实质之点在他的脑海里已经定型,而且完全决定下来了只要我活着,就不会有这门亲事,让卢仁先生见鬼去吧!
因为这件事是再清楚不过的,他自言自语地嘟囔着,得意地冷笑着,恶狠狠地预祝自己的决定获得成功。不,妈妈,不,杜尼娅,你们骗不了我!她们竟然还向我道歉呢,说什么未曾事先征求我的意见,未曾得到我的同意就做了决定!可不是吗!她们以为,大局已定,无法更改可是咱们倒要瞧瞧,到底能不能更改!借口倒是堂而之彼得·彼得罗维奇是个能干的人,是个大忙人,因而得飞快举行婚礼,要快如驿马跑路,好快似火车飞驰。不,杜涅奇卡,我已看穿了一切,我也知道你打算跟我讲的那很多话内容怎样还了解你在屋子里彻夜踱来踱去想些什么,更明白你在妈妈卧室里的那个喀山圣母像前祈祷些什么,上各各他是痛苦的。哼这么说,已经终定局了阿芙多季娅·罗曼诺芙娜,请你嫁给一个精明干练、十分理性的人吧,他有一大笔财产已经拥有自己的一大笔财产,这就更加可靠,更能打动人心了,在两个地方供职,而且赞成我们一代的信念一如妈妈信上所说,并且看来心地善良,正如杜尼娅自己所说。这个看来真是妙不可言啊!因此杜涅奇卡就偏要嫁给这个看来了!真是妙不可言啊!妙不可言啊!
不过,有意思的是,妈妈在信上为什么要向我提起一代呢只不过是为了展示一个人的性格呢,还是别有深意讨好我,让我对卢仁先生产生好感嘿,真是用心良苦啊!还有一个情况要是搞清楚了,也一定十分有趣她们两人究竟推心置腹到了什么程度,在那个白天和那个黑夜,以及后来的所有日子里是不是所有的话都进行了开诚布公的交谈抑或两人都明白,双方心有灵犀,所见略同,因此开怀畅谈也就纯属多余,甚至只言片语也无须吐露。也许或多或少就是这样吧从信上可以看出妈妈觉得他说话刺耳,有点而已,然而,天真的妈妈竟然硬是把自己的想法告诉了杜尼娅。而杜尼娅显然生气了,所以懊恼地回答她。这还用说吗!既然事情已经明白不过了,何必提出天真的问题呢,而且已经决定下来了,还有什么好商量的呢,谁能不发火呢。为什么她要在信中给我写上这样一句你要爱杜尼娅,罗佳,她爱你胜过爱自己是不是她为了儿子而同意牺牲女儿,因此受到良心谴责的隐秘磨呢你是我们的希望,你是我们的一切!啊,妈妈!他越来越气愤填膺,假如此刻他碰上卢仁先生,看来他定会把他杀了!
呵,这句话倒是不错,他继续想道,追踪着脑海里旋风般飞速转动的思想,这句话倒是不错,要了解一个人,得耐心而又细致地观察他不过卢仁先生的为人是一眼就可以看穿的。主要的是,这人精明干练,而且看来心地高尚他负责托运行李,承担大箱子的运费,这可真不是闹着玩的!他的心地还不高尚吗而她们两人,未婚妻和丈母娘,却要雇上一个庄稼汉,坐一辆敞篷大车要知道,我也乘坐过这样的大车上路!没关系!仅仅九十俄里,在火车站,我们就可以乘坐三等车平平安安地走完全程,一千多俄里。这是合情合理的要量体裁衣,看菜吃饭嘛,然而你呢,卢仁先生,你是怎么回事啊要知道,这是你的未婚妻啊而且你不可能不知道,丈母娘是以养老金作抵押预借路费的吧当然,你们这是在做一笔合伙生意,一桩利益均沾的买卖,股金相等,开支也得对开俗话说得好,吃饭在一起,烟叶分开吸。不过这个精明干练的人却有点欺哄她们行李费远比她们的路费便宜,也许不要花一个子儿。她们两人为何竟然看不到这一点呢,还是有意不加计较呢可不是吗,因为她们已经心满意足,心满意足了!但怎么也应该想到,这还只是蓓蕾初绽,真正的苦果在后头呢!要知道,这里关紧要的是什么不是吝啬,也并非小气,而是他的作风。要知道,这也是他将来婚后的作风,是一个预兆但是妈妈干吗要花掉后那一点点钱呢她能有多少钱带到彼得堡来呢是带三个卢布,还是带两张票子,就像那个老太婆说的那样哼!以后她在彼得堡靠什么生活下去呢根据某些原因,她不是已经猜到,在他们结婚以后,她不能跟杜尼娅住在一起了,甚至在初的一些日子里那个可爱的人大概设法说漏了嘴,显露了自己的真相,尽管妈妈摇着双手对此加以否认,宣称我自己拒绝接受。那么她指靠什么呢指靠那一百二十卢布养老金吗可还得扣除阿法纳西·伊万诺维奇的债款。她在那里可以编织冬天用的三角头巾,还可以缝制袖套,但这会弄坏她的一双老花眼睛。而且编织三角头巾,只能给她的一百二十卢布增加二十卢布的收入,我对此十分清楚。这就意味着,还是得寄希望于卢仁先生的高尚情怀他会主动提出邀请,全力劝我去住的。别异想天开了!席勒笔下的那些好心人总是这样直到后一刻,还在用孔雀羽毛装扮别人,直到后一刻,都信赖善,而不相信恶即使他们已经预感到勋章的反面,但是他们无论如何也不肯事先对自己说真话就连想到这一点,他们都会深感厌恶他们摇着双手躲避真理,直到后那个被他们装扮的人亲自出来愚弄他们。我倒想知道卢仁先生是否有勋章我敢打赌,他的扣眼里一定挂着一枚安娜勋章,出席包工头和商人的宴会时,他都会佩戴着它。在举行婚礼的时候,他也许会戴上它!不过,让他见鬼去吧!
唉,妈妈,就随她去吧,愿上帝保佑她,她的本性就是如此,可杜尼娅又是怎么一回事呢杜涅奇卡,亲爱的,我可是了解您的啊!我们上次见面时,您都已经快二十岁啦您的性格我早已了如指掌啦。妈妈在信中写道杜涅奇卡善于忍耐。对此,我也是清楚的。两年半以前,我就知道这一点了,而且从那时起,两年半以来,我一直顾虑着这一点,正是这一点,杜涅奇卡善于忍耐。既然她能忍受斯维德里盖洛夫先生及其所造成的一切后果,可见她的确善于忍耐。而现在她竟和妈妈都认为,这位卢仁先生她也可以忍受得了此人搬出一套理论,说什么娶贫寒之家、蒙受丈夫恩惠的妻子好处多多,甚至几乎是初次见面就宏宣这一高论。就算他是说漏了嘴吧,至少他是一个理性的人因此,也许他根本就不是说漏了嘴,而恰恰是有意尽快阐明自己的观点,然而杜尼娅,杜尼娅呢她可是对这个人洞悉入微的,而且她还得跟这个人一起生活啊。当然,即使只吃黑面包只喝白开水,她也不肯出卖自己的灵魂,也不会因为耽于舒适而放弃精神方面的自由哪怕是给她整个石勒苏益格荷尔斯泰因,她也不会放弃,何况是卢仁先生!不,杜尼娅不是这种人,我相当清楚而且,她现在当然也不会变!还用说吗!斯维德里盖洛夫一家实在令人难以忍受!为了一年两百卢布,终生奔波外省当家庭教师,也是十分艰辛的,但我知道,我妹妹情愿像黑人那样去给种植场主干活,或者像拉脱维亚人那样在波罗的海东岸为德国人做苦工,也不会糟蹋自己的灵魂和道德情感,去和一个她既不尊敬也毫无共同之处的人结婚仅仅为了一己私利而永远委身于他!哪怕卢仁先生整个人是以一块纯金铸就,或者是用整块石雕成,她也决不会应允去做卢仁先生的合法姘妇!可现在她为何又应允了呢奥妙在哪里呢谜底在何处呢实情显而易见为了她自己,为了自己生活的舒适,甚至为了拯救自己的性命,她决不会出卖自己,而现在为了别人她却要出卖自己!为了一个她亲爱的人,为了一个她奉若神明的人,她却愿意出卖!全部奥秘就在这里为了哥哥,为了母亲,她可以出卖自己!彻底出卖!啊,必要时我们会压制我们的道德情感并且把自由、宁静,甚至良心,所有的一切,都拿到旧货市场上去拍卖。连生命也毫不顾惜!只要我们热爱的人能够幸福。不仅如此,我们还会编造出一套貌似有理的借口,向耶稣会会员学习,也许这样便能聊以自慰,让自己相信应该如此,为了善良的目的,的确应该如此。我们就是这样的人,一切都像白昼一样清晰明朗。显然,罗季昂·罗曼诺维奇·拉斯科尔尼科夫无形中成了处于首要位置的人,除了他不会有别人。可不是吗,这将使他获得幸福,让他读完大学,成为事务所的合伙人,整个一生有了保障也许以后他会成为富翁,声名鹊起,受人敬仰,或许还会成为名人享誉一生呢!然而母亲呢要知道,这件事关系到罗佳,她亲爱的罗佳,她的头生子!为了这样的头生子,怎么能不牺牲这样好的女儿呢!啊,可爱而不公正的心灵!而且,真正到了这种地步就连索涅奇卡那样的命运,我们大概都无法拒绝!索涅奇卡,索涅奇卡·马尔梅拉多娃,只要世界存在,就永远会有索涅奇卡!这样的牺牲,这样的牺牲,你们俩都充分掂量过吗掂量过吗力所能及吗有济于事吗合乎理智吗杜涅奇卡,你是否明白,索涅奇卡的命运丝毫也不比和卢仁先生结婚更坏妈妈在信里说这里并没有什么爱情。而假如既没有爱情,连尊敬都谈不上,那会怎样呢而且恰恰相反,早已有的却是反感、蔑视和憎恶,那又会怎样呢终,又必然将是讲究整洁了。难道不是这样吗您是否明白,您是否明白,这种整洁意味着什么您是否了解,卢仁太太的整洁与索涅奇卡的整洁全无二致,或许甚至更坏,更丑恶,更卑鄙,因为您杜涅奇卡毕竟是为了有点多余的舒适,而她那边所面对的却正是事关饿死的大问题!杜涅奇卡,这种整洁的代价太昂贵了,太昂贵了!唉,要是以后感到无法忍受,您会后悔吗将会有多少悲伤,多少忧愁,多少咒骂,多少背着人们流下的眼泪,因为您毕竟不是玛尔法·彼得罗芙娜啊!到那时,母亲将会怎样呢要知道,她现在就已经心神不宁,忧心忡忡,一旦洞悉一切,又如何是好而我又会怎样实际上,你把我看作什么人了我不要您的牺牲,杜涅奇卡,我不要,妈妈!只要我活着,就决不会出现这样的事,决不会,决不会!我拒绝接受!
| ISBN | 9787533955168 |
|---|---|
| 出版社 | 浙江文艺出版社 |
| 作者 | 陀思妥耶夫斯基 |
| 尺寸 | 16 |