此岸 彼岸 前世今生作者布莱恩 魏斯的女儿艾米 魏斯的作品为你讲述生与死的真相 心灵励志小说 美 艾米 魏斯 华夏出版社 9787522205175

配送至
$ $ USD 美元

商品编号: 5865030 类别: 图书 成功/励志 名人励志
开本:3开
纸张:胶版纸
包装:平装
是否套装:否
国际标准书号ISBN:9787522205175
所属分类:图书>成功/励志>名人励志
商品详情
《前世今生》作者布莱恩·魏斯的女儿艾米·魏斯的作品,为你讲述生与死的真相
编辑

一部用智慧、灵感、爱创作的小说,一个跌宕起伏、感人至深的成人童话故事。
它告诉我们什么是生,什么是死,以及爱的真相。
永远记得,要想起、响起,那首只属于你的生命之歌。

名人
《此岸,彼岸》是对灵魂的赞美。那些在失去至爱后努力挣扎着愈合破碎的心灵、坚持活下去的人,将从此书中得到安慰。

——丹妮尔·麦克金农(《动物课程》作者)

以诗人的细腻和优美,艾米·魏斯将我们带入无垠之爱的永恒世界。《此岸,彼岸》是优美动人的探索旅程,穿越此岸世界和彼岸世界,穿越诞生和死亡,以及更远的时空,召唤着灵魂去认同并臣服于萦绕着我们的音乐和奥秘。
——南希·莱文(《值得》作者)
内容简介

十六堂音乐课程的训练 只为唤醒属于你的生命之歌
一个夏天的夜晚,悲剧降临。女人失去了一切:她的家人和她的未来。她带着自己的竖琴,和马儿离开了家,漫无目的地寻找着。她的生命仿若走到了尽头,但实际上是新的开始。

她的旅程并不普通——这是一次深入灵魂本质的旅程,每一步都让她深入未知的领域。

黑暗的地下洞穴、时光之湖、与现在同在的未来,等等。她所到之处和所遇到的存在,都在不断教会她、唤醒她,她那生命之歌的旋律。同时她也将教会你,如何创作并演奏自己的乐章。

她所爱的人从未离开过她,他们一直以自己的方式与她同在,从不因死亡而相隔。

生命与爱,永恒而不朽。
目录

课 前奏
第二课 挽歌
第三课 哀歌
第四课 拍号
第五课 从头到尾
第六课 二重奏
第七课 主题与变奏
第八课 附点音符
第九课 弦外之音
第十课 摇篮曲
第十一课 高八度
第十二课 插曲
第十三课 渐强的乐声
第十四课 创作
第十五课 终曲
第十六课 重奏
读者指南
致 谢
作者简介
美艾米·魏斯

哥伦比亚大学文学学士,圣路易斯华盛顿大学创意写作艺术硕士,巴里大学社会工作硕士。她是一名有执照的临床社会工作者,也是《奇迹发生》的作者之一。 《此岸,彼岸》是她的部小说。
作者简介
美艾米·魏斯

哥伦比亚大学文学学士,圣路易斯华盛顿大学创意写作艺术硕士,巴里大学社会工作硕士。她是一名有执照的临床社会工作者,也是《奇迹发生》的作者之一。 《此岸,彼岸》是她的部小说。
前言
曾经——
曾经在时间之外——
在神秘的湖畔,伫立着两个银色的灵魂,商榷着该如何
转世。
个灵魂说:“在下一世,我们该如何相爱?像兄弟般?
像情人般?像邻里那样?让我们做老朋友或者昔日的恋人。或
者你可以是一匹狼,而我是激发你歌唱的月光。”
“我渴望能再次成为你的丈夫。”第二个灵魂说。因为正是
在这里,婚姻得以缔结。在肉身相遇之前,灵魂就已求婚。
“那我愿意成为一个女人,而且我愿意做你的妻子,”
个灵魂说,“或者我愿意成为一棵橡树,或一只小鸟,或成为小
鸟啼唱的咏叹调。”
愿意转世为丈夫的灵魂笑了:“为什么不选择转世成为这
一切?”
“我将为你点燃蜡烛,你将看破黑暗。”愿意转世为妻子的
灵魂说。
“我也将如此。”丈夫回答。
“我可能会有一个孩子。”妻子说。
“如果那样的话,你将会学到很多。”
“我可能会失去一个孩子。”
“如果那样的话,你也将会学到很多。”
第三个灵魂听到这些对话,俯冲了过来。它用自己的翅膀
充满爱意地拥抱住了那个将要成为它母亲的灵魂,并再也不愿
离开它母亲的灵魂。
一个水银般的灵魂驰骋而过,迅疾如电。它将转世为一匹
马,因为它有着渴望运动的精神。而且它将残疾,因为它的精
神总是渴望迅捷地奔驰。
这四个灵魂处于完美的和谐之中。
丈夫问妻子:“你觉得怎么样?”
她注视着爱她的丈夫、他们将拥有的那个婴儿、那匹将使
他们的生活充满动荡的母马。“就像一个美丽的四重奏。”她说。
她知道,他们中的任何一员,在任何时候,都可能改变现有的
曲调,创作新的乐章。
女人凝视着深深的湖水,倾听她身体内正在生成的旋律。
她的生命将充满张力,因为一棵橡树就是如此生长的﹔她的生
命将充满课程,因为灵魂就是这样成长的﹔她的生命将充满爱,
因为我们就是这样成长的。而且她的生活,将和我们所有人的
生活一样充满奇迹,因为没有什么能够比生命本身拥有更多的
奇迹。
在未来的某个时候,我们将失去这些记忆,如同水流将它
们冲走一样。多么希望我们能够得到提示,能够想起我们来到
这里所弹奏的那一首乐曲——

书摘

女人睁开双目,发现已拂晓,一切肃穆,有着重压之后的
镇静。夜似乎为昨夜的大火而懊悔。这是多么令人尴尬的关于
贪婪的一次展示!而且带来了如此的后果:房子被摧毁,青草
被烧焦。草加重了火势,火以草为粮食而燃烧。但草却没有被
毁灭,草会以新的力量再生,丈夫同样如此。
刹那间——天堂里的刹那间——她没有回忆所发生的。一
刹那之后,她又记起了一切,而且记忆是无情的。她的丈夫已
经离去,但同时又根本未离去,占据着她的每一个念头,令她
的大脑没有任何空间想到别的。但她如何能不想他?当烟的气
味还没从她的肌肤消失,当她的身体提醒她已经没有他的身体。
失去爱是一回事,失去爱的可能又是另一回事。仅仅在几
小时之内,她所有的“我”都与她撕裂并离她而去。她不再是
妻子、不再是母亲、不再是爱人。那么她还剩下什么?仅仅只
剩下灵魂?然而灵魂好像也逃离了,逃离到一个她无法企及的
地方。这就是悲痛。它夺走你的呼吸,让你变得像那个你为之
哀悼的人一样冰冷没有生命。
她脚下的泥土被眼泪浸泡。这很好,她对自己说,我将留
在这里,将溺死其中。尽管她不再想存活下去,但在她的大脑
里某一个遥远而重要的地方,一个小如蚂蚁的生物命令她不能
倒下。女人此前从未见过这个生物,这令人恼怒的生物想活
下去。如此小如此远的生物怎么会控制住她?它甚至是她的一部分?
它可能很小,但它的力量却很大。它控制着她的双脚,让她离去,
让她对无形地躺在草丛里、永远也不会被带走的孩子说再见。
只有一个地方可去。
母马听见熟悉的嘎吱作响的开关门声,它开始在马厩中来
回踱步。一整夜,它都忍住哭叫,感受着发生在外面的因火引
起的一场灾难,以及男人和他的妻子所经历的变故。母马感知
到这一切,像所有的动物都能感知到一样。人类经常缺乏先见
之明,它们却不会。
然而当它看见她时,它哭了。我也失去了我的家
,它说,没有用任何词语,因为马不是用词语而是用意象表达自己。那
些出现的意象开始变为金色,接着褪为黑色。我失去了你丈夫,那些意象告诉她,
我也失去了那些日子,你的孩子们会骑在我背上去果园的日子,他们会喂我苹果,而我会带着他们在风中疾驰。然而,女人看不见这些意象,也感觉不到悲悯。
一只受伤的动物会愤怒地出击,它的愤怒因害怕、恐惧而滋生:一只受伤的狗会咬一只向它伸出的援助之手。现在,在谷仓里,两只受到惊吓的动物正在彼此相望。一个造成伤痛,
一个接受伤痛。
“如果不是因为你,”女人说,“我就会在房子里。我会扑灭火,我的世界还会继续。我的孩子会长得健壮,我的丈夫会变老,我的家会在我们死后仍然存在。如果我不能扑灭那场火,
就随它一起去吧。我原本能和他们一起死去,直到现在仍和他们没有分开。你让我失去了我所爱的一切。”
她感到愤怒。愤怒即恐惧。她的指责是宽泛的,她可能指
责一切看得见的事物。指责也是恐惧。
母马低着头,似乎在对地板道歉。它不抬头看女人,就能知道她内心的乌云如何因懊悔而变厚,如何随着她的每一句指责,挣脱她的身体,进入它的身体。母马允许乌云进来,因
为它爱她。它知道,正如所有的动物都知道,愤怒只是企图驱散乌云,但这都不重要,因为这二者都会模糊视野。此外,她说得正确。它不经意的抱怨,让她不可挽回地与她丈夫分离了。我怎能如此自私?它寻思,乌云环绕着它的腿。
“我们走吧。”女人说,尽管她不知道该去哪儿。她只知道
她不能再留在此时此地。
母马犹豫着,因为它不能再奔驰,也因为它知道,女人尚未告诉它,一旦离开谷仓,他们将永不能再回来。尽管如此,它仍然跟随着她。它愿意蹒跚而行、一瘸一拐,放逐自己,作
为赎罪。
它首先停留在一个地方。那是昨日,女人曾不知不觉地开启了她的课的地方。
。。。。。。