厌倦了爱 9787208193949

配送至
$ $ USD 美元

商品编号: 5956957 类别: 图书 文学 外国诗歌
开本:32开
纸张:胶版纸
包装:精装
是否套装:否
国际标准书号ISBN:9787208193949
所属分类:图书>文学>外国诗歌
编辑推荐

“我昏厥了,我消逝了,我自己
似乎就是我的梦。”

☆ 人的灵魂宣言,佩索阿不断向内探求精神世界,虚无、内耗、神经兮兮,却是孤独者的良友,能给他的同类带来深沉的安慰
☆ 一面骂醒恋爱脑,宣布“爱比任何一个爱人更真实”,一面把爱的渴望写成史诗,这是佩索阿的分裂,也是他独有的双手互搏术
☆ 佩索阿以英语写作的诗集中译本首次出版!佩索阿是世纪文学巨匠,他用近百个异名写作,创造出神秘的文学宇宙,同时也创作了大量英文诗,在葡语和英语之间不断裂变
☆ 权威译者精选!一册在手,囊括了佩索阿全部重要的英文诗作
☆ 反矫情大师,“我的灵魂是一场僵硬的演出”,“人的灵魂太像人了,不适合它居住”,冷眼旁观一切无意义,以冷幽默精准吐槽这世界
☆ 探索自我的璀璨宇宙!诗人站在自我意识的宇宙中,重建人性和存在的意义内容简介

佩索阿是二十世纪葡萄牙伟大的诗人、作家,他生前默默无闻,用近百个异名写作,创造出一个庞大、神秘、交错的文学宇宙,对现代诗歌影响深远。
鲜有人知的是,佩索阿是双语诗人,除葡萄牙语诗歌外,佩索阿也创作了大量英文诗,早年还想以英语诗人的身份进入文坛并编定诗集《疯狂的小提琴手》,英文诗亦是其写作体系中不可或缺的部分。
译者从佩索阿英语诗歌中精选首,包括以亚历山大·瑟奇为异名创作的诗歌、诗集《疯狂的小提琴手》、长诗、十四行诗、组诗等,囊括了佩索阿重要的英文诗作。这些诗歌题材丰富,风格多样,游走于世俗与精神之间,诗人站在自我意识的宇宙中,重建了人性和存在的意义。

目 录
译序 英语诗人佩索阿

亚历山大·瑟奇诗选(—,首)
《疯狂的小提琴手》(—,首)
一、疯狂的小提琴手
二、闪光的池塘
三、错误的选择
四、四重悲伤
五、狂热花园
六、沉睡后的歌
七、掉落的火把
八、迷宫
附录
长诗与组诗(—,首)译序 英语诗人佩索阿

亚历山大·瑟奇诗选(—,首)
《疯狂的小提琴手》(—,首)
一、疯狂的小提琴手
二、闪光的池塘
三、错误的选择
四、四重悲伤
五、狂热花园
六、沉睡后的歌
七、掉落的火把
八、迷宫
附录
长诗与组诗(—,首)
喜歌
安提诺乌斯
首十四行诗
铭文
其他诗(—,首)

附录 佩索阿英语诗创作年表

显示全部信息

媒体评论
谁是佩索阿?英国人的风度,近视,彬彬有礼,难以捉摸,穿着黑色衣服,沉默寡言却令人亲切,严肃地研究无用的事物,从不微笑、让我们血液结冰的幽默家,其他诗人的发明者和自我的毁灭者,像正午的月亮一样神秘,葡萄牙正午沉默的幽灵。
——诺贝尔文学奖得主、墨西哥诗人 帕斯

佩索阿是令人惊奇的葡萄牙语诗人,此人在幻想创作上超过了博尔赫斯的所有作品。
——美国批评家 哈罗德·布鲁姆

我们在读佩索阿的作品时会产生一种奇异的感觉,感到自己永远逃不出他的手心,我们不必再读其他的书,那里面已经包含了一切。
——法国哲学家 阿兰·巴迪欧谁是佩索阿?英国人的风度,近视,彬彬有礼,难以捉摸,穿着黑色衣服,沉默寡言却令人亲切,严肃地研究无用的事物,从不微笑、让我们血液结冰的幽默家,其他诗人的发明者和自我的毁灭者,像正午的月亮一样神秘,葡萄牙正午沉默的幽灵。
——诺贝尔文学奖得主、墨西哥诗人 帕斯

佩索阿是令人惊奇的葡萄牙语诗人,此人在幻想创作上超过了博尔赫斯的所有作品。
——美国批评家 哈罗德·布鲁姆

我们在读佩索阿的作品时会产生一种奇异的感觉,感到自己永远逃不出他的手心,我们不必再读其他的书,那里面已经包含了一切。
——法国哲学家 阿兰·巴迪欧

佩索阿给人的震惊,首先是思想上的震惊,这种思想的根基是如烈火般直见性命的坦诚。
——诗人 张定浩
显示全部信息

作者简介

作者简介
费尔南多?佩索阿( ,—),二十世纪葡萄牙伟大的诗人、作家。佩索阿生前默默无闻,用近百个异名写作,创造出一个庞大、神秘、交错的文学宇宙,对现代诗歌影响深远。

译者简介
程一身,本名肖学周,诗人、译者、评论家。曾获北京大学第一届“我们”文学奖、第五届中国当代诗歌奖翻译奖、第五届栗山诗会翻译家奖。著有诗集《有限事物的无限吸引》,译有沃尔科特《白鹭》、佩索阿《坐在你身边看云》《我将宇宙随身携带》、米沃什《欧洲故土》等重要作品。