
开本:16开 |
纸张:书写纸 |
包装:平装 |
是否套装:否 |
国际标准书号ISBN:9787545152005 |
所属分类:图书>医学>外科学>整形外科 |
正版图书 正规发票 多仓就近发货 城市次日送达!团购优惠咨询
目 录
第一章非文学翻译概述
第一节非文学翻译理论综述
第二节非文学翻译的标准和原则
第三节非文学翻译研究视角的多维性
第二章旅游文本翻译
第一节旅游文本翻译概述
第二节英汉旅游文本风格差异
第三节旅游文本翻译的主体性限制因素
第四节旅游文本汉英翻译策略
第三章公示语翻译
第一节公示语翻译概述
第二节公示语翻译原则
第三节公示语汉英翻译策略
第四章广告翻译第一章非文学翻译概述
第一节非文学翻译理论综述
第二节非文学翻译的标准和原则
第三节非文学翻译研究视角的多维性
第二章旅游文本翻译
第一节旅游文本翻译概述
第二节英汉旅游文本风格差异
第三节旅游文本翻译的主体性限制因素
第四节旅游文本汉英翻译策略
第三章公示语翻译
第一节公示语翻译概述
第二节公示语翻译原则
第三节公示语汉英翻译策略
第四章广告翻译
第一节广告翻译概述
第二节英语广告的语言特征
第三节广告汉英翻译策略
第五章商标翻译
第一节商标翻译概述
第二节英语商标的语言特征
第三节商标汉英翻译策略
第六章法律文本翻译
第一节法律文本翻译概述
第二节英语法律文本的语言特征
第三节法律文本汉英翻译策略
第七章科技文本翻译
第一节科技文本翻译概述
第二节英语科技文本的语言特征
第三节科技文本汉英翻译策略
第八章商务文本翻译
第一节商务文本翻译概述
第二节英语商务文本的语言特征
第三节商务文本汉英翻译策略
第九章政治文本翻译
第一节政治文本翻译概述
第二节英语政治文本的语言特征
第三节政治文本汉英翻译策略
参考文献
显示全部信息
目 录
第一章非文学翻译概述
第一节非文学翻译理论综述
第二节非文学翻译的标准和原则
第三节非文学翻译研究视角的多维性
第二章旅游文本翻译
第一节旅游文本翻译概述
第二节英汉旅游文本风格差异
第三节旅游文本翻译的主体性限制因素
第四节旅游文本汉英翻译策略
第三章公示语翻译
第一节公示语翻译概述
第二节公示语翻译原则
第三节公示语汉英翻译策略
第四章广告翻译第一章非文学翻译概述
第一节非文学翻译理论综述
第二节非文学翻译的标准和原则
第三节非文学翻译研究视角的多维性
第二章旅游文本翻译
第一节旅游文本翻译概述
第二节英汉旅游文本风格差异
第三节旅游文本翻译的主体性限制因素
第四节旅游文本汉英翻译策略
第三章公示语翻译
第一节公示语翻译概述
第二节公示语翻译原则
第三节公示语汉英翻译策略
第四章广告翻译
第一节广告翻译概述
第二节英语广告的语言特征
第三节广告汉英翻译策略
第五章商标翻译
第一节商标翻译概述
第二节英语商标的语言特征
第三节商标汉英翻译策略
第六章法律文本翻译
第一节法律文本翻译概述
第二节英语法律文本的语言特征
第三节法律文本汉英翻译策略
第七章科技文本翻译
第一节科技文本翻译概述
第二节英语科技文本的语言特征
第三节科技文本汉英翻译策略
第八章商务文本翻译
第一节商务文本翻译概述
第二节英语商务文本的语言特征
第三节商务文本汉英翻译策略
第九章政治文本翻译
第一节政治文本翻译概述
第二节英语政治文本的语言特征
第三节政治文本汉英翻译策略
参考文献
显示全部信息