爱你 我要与时间激斗不舍:莎士比亚十四行诗选:插图珍藏版 60首作品中英对照精装小开本 9787559494641

配送至
$ $ USD 美元

商品编号: 6184092 类别: 图书 文学 外国诗歌
开本:32开
纸张:胶版纸
包装:平装-胶订
是否套装:否
国际标准书号ISBN:9787559494641
所属分类:图书>文学>外国诗歌
团购优惠,咨询在线客服内容简介
在英国乃至世界十四行诗的创作中,莎士比亚十四行诗是一座高峰。从流传于后世的首莎士比亚十四行诗中选取并收录此书的首,照广泛被接受的解释,其所写十四行诗从 首到 首,是写给一位美丽的贵族男青年的, 首到 首是写给一位“黑女郎”的。这部诗选所择取的首诗不仅是其中 艺术价值的作品(包括 首、第首、 首等 负盛名的佳作),也勾勒出诗人和“美丽男青年”“黑女郎”的“情感剧情”主线。

作者简介
著者简介威廉·莎士比亚( )英国国民诗人、剧作家、演员,无需赘言的世界名家,创作了大量被认为是“不朽 唱”的旷世巨作,包括近部剧本、首十四行诗及首长诗。人们尊称他为“莎翁”,其十四行诗的诗体独树一帜, 被称为“莎体”。绘者简介查尔斯·罗宾逊( )英国插画家。年月出生于伦敦伊斯灵顿,是一位插画家的儿子。早年,他当过印刷工学徒,晚上上艺术课。年,他在家学院赢得了一席之地。他为许多童话故事和儿童书籍绘制过插图,包括《爱丽丝梦游仙境》(年)、格林童话(年)等。年,他被选入家水彩画家协会。译者简介叶紫翻译家、 独立教师,年生,浙江杭州人,毕业于外交学院、鲁迅文学院,后浪插图珍藏版《牧歌》译者、插图珍藏版《莎士比亚悲剧集》校者,另译有特德·休斯诗论集《冬日花粉》《神的舞者》,毛姆代表作《月亮与六便士》,福克纳短篇集《献给艾米丽的一朵玫瑰》等。

目 录
译序 莎士比亚十四行诗选首

在线试读
我该不该把你比作夏天? 你 是可爱也 加温婉。 五月的娇蕾被狂风摇撼, 夏天的租期也未免太短。 有时,那穹眸太过炽灼, 黯了他金光璀璨的面容; 美一绽放便孕育着凋落, 躲不掉机缘造化的刀工可你的夏天有光华永照, 美都归你所有,又岂留 亡影迷踪,供死神夸耀, 在诗中你自与时光同朽。 不改那一呼、一吸、一见, 便不改这还你一生的诗篇。 注行 :“穹眸”指太阳。 行 :“亡影迷踪”指在死亡的阴影中徘徊。 行 —:意谓“只要人还能呼吸,眼睛还能看见,这诗篇 便活着,能赋予‘你’生命”。

商品详情
基本信息(以实物为准)

商品名称:爱你,我要与时间激斗不舍:莎士比亚十四行诗选:插图珍藏版
作者:著 者:英 威廉·莎士比亚 绘 者:英 查尔斯·罗宾逊 译 者:叶紫 定 开
出版社:江苏文艺 号 页数
出版时间 版次 商品类型:图书
印刷时间 印次