少年维特的烦恼 插图珍藏版 后浪 德国古典主义奠基人 歌德 成名之作 收录珍稀版画 赠精美藏书票 自营 9787559498540

配送至
$ $ USD 美元

商品编号: 6312369 类别: 图书 小说 世界名著
开本:32开
纸张:
包装:平装
是否套装:否
国际标准书号ISBN:9787559498540
丛书名:后浪插图经典
所属分类:图书>小说>世界名著>欧洲
后浪插图经典系列,名家名译名画,收录传世插画,精心打磨译本,全新精装插图珍藏版本,德国古典主义的奠基人歌德, 岁天才之作,掀起横扫欧洲的“维特热”,成为世界文学史第部畅销书 《岩中花述》新春礼盒 鲁豫限量亲签 下单戳重磅推荐
麦家经典作品 人生系列珍藏版 人间信 人生海海 亲签刷边珍藏 附赠 贴纸 冰箱贴 笔记本 带飞机盒
自营券预售限时抢

城南少年(“梁惠王”史杰鹏半自传体小说。少年版《城南旧事》。一曲后和后的青春挽歌,一部江西少年的《城南旧事》。豆瓣高分)
自营券限时抢

七王国的骑士插图版 乔治马丁 自营
自营券

蛋镇诗社 一群人的荒唐与热血,一代人的文学初心与灵魂狂飙,致敬所有给世界带来诗意的人
自营券满减满

只剩你一个(年度哥特悬疑王炸,微恐惊悚直起鸡皮疙瘩!女性叙事下关于真相与成长的追索,双女主极限拉扯,层层反转)
自营券限时抢

北上 亲签刷边版 赠明信片 运河书签 茅盾文学奖得主徐则臣的长篇小说代表作
自营券限时抢

诗人之死 中国文人的绮梦 爱欲与国忧 限量签名钤印版 彭洁明
自营券限时抢

摩托一扔跳进那绿海 限量亲签本 阎鹤祥第一部非虚构作品 刘擎 陈鲁豫 周轶君推荐 附赠路线图 透卡 贴纸 自营
自营

想念地坛 特装纪念版 三面全彩刷边 独家定制翻转胶片 精美函套 收录《我与地坛、命若琴弦》等经典名篇 独家手绘幅精美插画 自营
自营券限时抢

产品特色
编辑推荐
◎ 德国文学巨匠、魏玛古典主义代表人物歌德的成名之作,“狂飙突进运动”的里程碑作品,欧洲文学史上最具影响力的爱情小说之一
2 “人类文学史上第一部现代畅销书。”
《少年维特的烦恼》是德国文学巨匠约翰·沃尔夫冈·冯·歌德年仅 岁时创作的小说,被誉为“狂飙突进运动”的代表作。它一经出版便轰动欧洲,迅速引发“维特热”,青年们穿上维特的蓝色礼服、黄色马甲,模仿维特的忧郁与激情。小说以书信体展开,讲述青年维特与绿蒂之间的炽烈而无望的爱情,深刻揭示了个体情感与社会秩序的冲突,被称为欧洲浪漫主义文学的先声。
这部作品不仅奠定了歌德在欧洲文学史上的崇高地位,更成为“自白体文学”的开端,对后世文学产生了深远影响。托马斯·曼曾赞叹:“维特是世界文学青年时代的声音。”维特所代表的青春激情与灵魂撕裂感,至今仍能触动现代读者的内心。布里塔尼卡总结得很直接:维特“把对爱的绝对、对自我与世界的绝对对立推到致命后果”;他无法调和“艺术感受力与客观世界的要求”,于是选择自尽。正因为如此,这部作品的疼痛超越年代,至今仍在对读者说话。维多利亚时代的卡莱尔也感叹:《维特》“仿佛抓住了世界各地人们的心,为他们说出那句久候的心声”。这句评价至今仍是《维特》影响力最经典的注脚之一。
◎青春的激情与幻灭,一部“灵魂撕裂”的书信体悲剧
年出版的《少年维特的烦恼》,像一颗炸弹般投入欧洲文坛。它不仅讲述了一段青春的悲剧,更是整个时代精神危机的缩影。维特从对自然的热爱、爱情的炽烈,到社会束缚下的孤独与绝望,他的每一次心境波动都紧紧牵动读者的心。书中大量真挚而坦率的文字,使人读来仿佛置身其中,直面一个青年艺术家灵魂的挣扎。
维特与绿蒂的相遇,是他生命中最炽烈的时刻。他在舞会上勾着她的胳膊,与她共舞,写下:“她的一举一动,一言一笑,都深深地刻进了我的心。”然而,绿蒂已有未婚夫阿尔伯特——一个温和、理性、体贴的青年。维特与阿尔伯特起初保持着友好往来,但随着情感的加深,他在激情与理性的拉扯中逐渐陷入绝望。
“能使人幸福的东西,同时又可以变成他痛苦的根源,难道就非得如此么?”()
《维特》不仅是个人悲剧的表白书,也是对人类精神困境的深刻揭示。从自然与自由的狂喜,到爱情的失落与社会的冰冷,维特的自述让人窥见灵魂被撕裂的痛苦。维特写道:“人只需要小小一块土地,便可以在上边安安乐乐;而为了得到安息,他所需的地方就更小了。”()
最终,当理智与社会秩序让爱情彻底无望时,维特选择了饮弹自尽,以生命完成了他对爱情的绝对信念。最后的日子里,维特在信中向绿蒂倾诉着炽烈而绝望的情感:
“绿蒂啊,只要能为你死,为你献身,我就是幸福的!”() 宋体 宋体◎ 宋体 宋体德国文学巨匠、魏玛古典主义代表人物歌德的成名之作, 宋体“狂飙突进运动”的里程碑作品,欧洲文学史上最具影响力的爱情小说之一 ! ! 楷体 楷体 2! 楷体 楷体“ 楷体 楷体人类文学史上第一部现代畅销书。 楷体 楷体” 宋体 宋体《少年维特的烦恼》是德国文学巨匠约翰 宋体·沃尔夫冈·冯·歌德年仅 岁时创作的小说,被誉为“狂飙突进运动”的代表作。它一经出版便轰动欧洲,迅速引发“维特热”,青年们穿上维特的蓝色礼服、黄色马甲,模仿维特的忧郁与激情。小说以书信体展开,讲述青年维特与 宋体 宋体绿蒂 宋体 宋体之间的炽烈而无望的爱情,深刻揭示了个体情感与社会秩序的冲突,被称为欧洲浪漫主义文学的先声。 宋体 宋体这部作品不仅奠定了歌德在欧洲文学史上的崇高地位,更成为 宋体“自白体文学”的开端,对后世文学产生了深远影响。托马斯·曼曾赞叹:“维特是世界文学青年时代的声音。”维特所代表的青春激情与灵魂撕裂感,至今仍能触动现代读者的内心。 宋体 宋体布里塔尼卡总结得很直接:维特 宋体“把对爱的绝对、对自我与世界的绝对对立推到致命后果”;他无法调和“艺术感受力与客观世界的要求”,于是选择自尽。正因为如此,这部作品的疼痛超越年代,至今仍在对读者说话。维多利亚时代的卡莱尔也感叹:《维特》“ 宋体 宋体仿佛抓住了世界各地人们的心,为他们说出那句久候的心声 宋体 宋体”。这句评价至今仍是《维特》影响力最经典的注脚之一。 宋体 宋体 宋体◎青春的激情与幻灭,一部“灵魂撕裂”的书信体悲剧 宋体 宋体 年出版的《少年维特的烦恼》,像一颗炸弹般投入欧洲文坛。它不仅讲述了一段青春的悲剧,更是整个时代精神危机的缩影。维特从对自然的热爱、爱情的炽烈,到社会束缚下的孤独与绝望,他的每一次心境波动都紧紧牵动读者的心。书中大量真挚而坦率的文字,使人读来仿佛置身其中,直面一个青年艺术家灵魂的挣扎。 宋体 宋体维特与绿蒂的相遇,是他生命中最炽烈的时刻。他在舞会上勾着她的胳膊,与她共舞,写下: 宋体“ 宋体 宋体她的一举一动,一言一笑,都深深地刻进了我的心。 宋体 宋体”然而,绿蒂已有未婚夫阿尔伯特——一个温和、理性、体贴的青年。维特与阿尔伯特起初保持着友好往来,但随着情感的加深,他在激情与理性的拉扯中逐渐陷入绝望。 宋体
宋体 宋体“ 宋体 宋体能使人幸福的东西,同时又可以变成他痛苦的根源,难道就非得如此么? 宋体 宋体”() 宋体 宋体《维特》不仅是个人悲剧的表白书,也是对人类精神困境的深刻揭示。从自然与自由的狂喜,到爱情的失落与社会的冰冷,维特的自述让人窥见灵魂被撕裂的痛苦。维特写道 宋体 宋体: 宋体 宋体“ 宋体 宋体人只需要小小一块土地,便可以在上边安安乐乐;而为了得到安息,他所需的地方就更小了。 宋体 宋体”() 宋体
宋体 宋体 宋体最终,当理智与社会秩序让爱情彻底无望时,维特选择了饮弹自尽,以生命完成了他对爱情的绝对信念。最后的日子里,维特在信中向绿蒂倾诉着炽烈而绝望的情感: 宋体
宋体 宋体“绿蒂啊,只要能为你死,为你献身,我就是幸福的!” 宋体 宋体( 宋体 宋体 宋体 宋体) 宋体
宋体 宋体“子弹已经装好……钟正敲十二点!就这样吧!” 宋体 宋体( 宋体 宋体 宋体 宋体) 宋体
宋体 宋体 宋体他以决绝的方式结束了年轻的生命,把爱情、自由与生命都化为一个浪漫主义悲剧 宋体 宋体。 宋体 宋体《少年维特的烦恼》以书信体形式,铺陈了爱情、自然、孤独与死亡的全景图,是 宋体“浪漫主义青春书写”的典范之作。歌德以维特的故事告诉我们:激情与痛苦、希望与幻灭,都是成长中无法绕开的必经之路。 宋体 宋体◎ 收录 宋体 宋体幅 宋体 宋体十八、十九世纪 宋体 宋体欧洲 宋体 宋体插画大师珍稀版画,展现维特的激情与忧郁 宋体
宋体 宋体 宋体《少年维特的烦恼(插图珍藏版)》甄选自宋体 年 宋体 宋体《 宋体 宋体歌德全集 宋体 宋体》 宋体 宋体中的珍贵插图。这些精美的木刻和钢版画,由当时的艺术家精心绘制,细腻的线条与深沉的光影, 宋体 宋体以场景化的方式定格了角色与角色之间的微妙张力,也 宋体 宋体生动再现了维特的浪漫与绝望。插图风格 宋体 宋体有些古典细致,有些又带有留白极具表现力 宋体 宋体,既是文学的注脚,也是视觉艺术的享受,为读者呈现出一个既忧郁又诗意的维特世界。 宋体 宋体◎著名翻译家 宋体 宋体、 宋体 宋体国际译联最高荣誉 宋体“北极光杰出文学翻译奖”获得者 宋体 宋体杨武能 宋体 宋体最新修订版 宋体 宋体译本,忠实传神,兼具抒情之美与哲理之思。 宋体

宋体 宋体杨武能是中国最具影响力的德语文学翻译家之一,其译笔沉稳而又灵动。 宋体 宋体从业 宋体多年来,他出版了《少年维特的烦恼》《浮士德》《魔山》《茵梦湖》《纳尔齐斯与歌尔德蒙》《格林童话》等余种德语文学译著,获得了中国翻译界最高奖“翻译文化终身成就奖”、世界歌德研究领域最高奖“歌德金质奖章”、联邦德国总统颁授的“国家功勋奖章”等荣誉。 宋体 宋体在翻译《少年维特的烦恼》时,他既紧扣歌德原文的细腻情感与哲思深度,又充分考虑中文读者的阅读习惯。译文既保留了原作的古典格调,又呈现出明快自然的节奏感,使维特的激情、困惑与绝望都能鲜活跃动地传递出来。 宋体 宋体与许多较为晦涩的旧译不同,杨武能的译文语言清新自然,极富音乐感。例如他将歌德描写幸福的句子译为: 宋体
宋体 宋体“ 宋体 宋体一种奇妙的欢愉充溢着我的整个灵魂,使它甜蜜得就像我专心一意地享受着的那些春晨。 宋体 宋体” 宋体 宋体( 宋体 宋体 宋体 宋体) 宋体
宋体 宋体——简洁流畅,既传达了维特的热烈激情,又保留了歌德原作的抒情节奏。 宋体 宋体在对爱情与自由的表达上,他同样赋予中文读者直接而强烈的感染力: 宋体
宋体 宋体“ 宋体 宋体我确曾有过她,感到过她的心,她的伟大的灵魂;和她在一起,我自己仿佛也增加了价值。 宋体 宋体” 宋体 宋体( 宋体 宋体 宋体 宋体) 宋体 宋体这些译句体现了杨武能译本的两大特质: 宋体
宋体 宋体 宋体一是 宋体 宋体忠实 宋体 宋体——准确传递歌德笔下维特的思想与情感; 宋体
宋体 宋体 宋体二是 宋体 宋体传神 宋体 宋体——在中文中重现原文的抒情美与哲理深度 宋体 宋体在阅读过程中也能体会到行文中的韵律 宋体 宋体。 宋体 宋体正因如此,杨武能的《维特》译本长期以来被学界和读者公认为最值得信赖的权威版本。 宋体 宋体◎ 封面 宋体 宋体插图选用极具戏剧张力的书房场景,色调强调蓝色忧郁氛围 宋体 宋体,书名、原书名烫印漆片,封底印刻雨果签名。插图精装珍藏版,附赠精美藏书票。 宋体 宋体本书封面选用维特独坐书房、手持书信、神情忧郁的经典版画插图,封面正中烫 宋体 宋体漆 宋体 宋体书名《少年维特的烦恼》 宋体 宋体。 宋体 宋体整体设计以深沉的 宋体 宋体蓝色 宋体 宋体衬托维特的忧郁与激情,呼应小说本身浪漫而悲剧的基调。封面工艺与内文装帧采用 宋体 宋体圆脊 宋体 宋体锁线精装,高棉环保纸拼接书脊, 宋体 宋体堵头布选择同样的蓝色系, 宋体 宋体优质胶版纸,阅读手感温润舒适。 宋体 宋体特别附赠精美藏书票,奶白水纹纸印刷,质地典雅。图案选自小说末尾的震撼场景 宋体——维特饮弹自尽后的书房一隅:散落的书信、凌乱的桌案,与失魂落魄的青年形象交织,构成浪漫主义文学中最具象征性的画面之一。线条刻画极富表现力,浓烈的 宋体 宋体单色 宋体 宋体对比强化了悲剧的张力。作为藏书票,不仅具备艺术欣赏价值,更是这部传世经典的视觉化记忆。 宋体
显示全部信息

内容简介

年轻的维特在宁静的乡村小镇邂逅了绿蒂——一位温柔美丽却已订婚的女子。短暂的相识点燃了他全部的热情,也注定了他命运的悲剧。爱情的炽烈与理性的约束、自然的纯净与社会的束缚,让他一步步坠入灵魂的深渊。最终,他以生命完成了对爱情与自由的绝对追求。
《少年维特的烦恼》被誉为欧洲浪漫主义的开端,是十八世纪最震撼人心的青春书写。它让“狂飙突进运动”达到顶点,也使歌德成为德国文学史上最闪耀的名字。两百五十年来,无数读者在维特的故事中看见自己的青春与幻灭。
本版精选十八、十九世纪德国版画大师插图,以细腻线条重现维特的激情与忧郁。译文由著名翻译家杨武能倾力打造,语言典雅纯净,兼具抒情之美与思想深度,被公认为最具文学神韵的权威译本。

作者简介
作者:
约翰·沃尔夫网·冯·歌德( ,—),德国文学巨匠、思想家,欧洲启蒙运动与浪漫主义的关键人物。代表作《少年维特的烦恼》引发全欧“维特热”,诗剧《浮士德》被誉为德语文学巅峰。他兼跨诗歌、戏剧、小说与科学,主张世界文学”理念,曾任魏玛宫廷大臣,推动古典主义艺术发展。其作品深刻探讨人性、自由与自然,影响席勒、尼采等后世大家,被尊为德国文化象征。

绘者:
丹尼尔·霍多维茨基( ,—),波兰裔画家、版画家,世纪欧洲最杰出的插画大师之一。以细腻的铜版画闻名,擅长文学题材与社会风俗画,为歌德、席勒等名家作品创作插图。
宋体 宋体作者: 宋体 宋体约翰 宋体·沃尔夫网·冯·歌德( 宋体, 宋体— 宋体),德国文学巨匠、思想家,欧洲启蒙运动与浪漫主义的关键人物。代表作《少年维特的烦恼》引发全欧“维特热”,诗剧《浮士德》被誉为德语文学巅峰。他兼跨诗歌、戏剧、小说与科学,主张 宋体世界文学”理念,曾任魏玛宫廷大臣,推动古典主义艺术发展。其作品深刻探讨人性、自由与自然,影响席勒、尼采等后世大家,被尊为德国文化象征。 宋体 宋体 宋体绘者: 宋体 宋体丹尼尔 宋体·霍多维茨基( 宋体, 宋体— 宋体),波兰裔画家、版画家, 宋体世纪欧洲最杰出的插画大师之一。以细腻的铜版画闻名,擅长文学题材与社会风俗画,为歌德、席勒等名家作品创作插图。 宋体 宋体 宋体 译者: 宋体 宋体杨武能( 宋体— ),中国著名德语文学翻译家、歌德研究专家,四川大学教授,国际译联“北极光杰出文学翻译奖”获得者。以精准优美的译笔享誉学界,代表译作包括《少年维特的烦恼》《浮士德》《格林童话全集》等,获中国“翻译文化终身成就奖”。其翻译兼顾学术性与文学性,被誉为“中德文化交流的桥梁”。 宋体
显示全部信息

目 录

代译序:漫话《 维特》 |—
第一编 |—
第二编 |—
编者致读者 |—

在线试读