征服世界实用指南 K J 帕克 硬核史诗奇幻 另一重时间线的君士坦丁堡 地表最强翻译的称霸之路 快节奏轻体量重质感 黑色幽默 有剧情的“骑马与砍杀”英式讽刺 古代行军 拜占庭文化 9787572719851
配送至
| 开本:32开 |
| 纸张:胶版纸 |
| 包装:平装-胶订 |
| 是否套装:否 |
| 国际标准书号ISBN:9787572719851 |
| 丛书名:世界奇幻大师丛书 |
| 所属分类:图书>小说>魔幻小说 |
“家园远在天边?那便用铁蹄荡平归途。” 《岩中花述》新春礼盒 鲁豫限量亲签 下单戳重磅推荐
麦家经典作品 人生系列珍藏版 人间信 人生海海 亲签刷边珍藏 附赠 贴纸 冰箱贴 笔记本 带飞机盒
自营券预售限时抢
城南少年(“梁惠王”史杰鹏半自传体小说。少年版《城南旧事》。一曲后和后的青春挽歌,一部江西少年的《城南旧事》。豆瓣高分)
自营券限时抢
七王国的骑士插图版 乔治马丁 自营
自营券
蛋镇诗社 一群人的荒唐与热血,一代人的文学初心与灵魂狂飙,致敬所有给世界带来诗意的人
自营券满减满
只剩你一个(年度哥特悬疑王炸,微恐惊悚直起鸡皮疙瘩!女性叙事下关于真相与成长的追索,双女主极限拉扯,层层反转)
自营券限时抢
北上 亲签刷边版 赠明信片 运河书签 茅盾文学奖得主徐则臣的长篇小说代表作
自营券限时抢
诗人之死 中国文人的绮梦 爱欲与国忧 限量签名钤印版 彭洁明
自营券限时抢
摩托一扔跳进那绿海 限量亲签本 阎鹤祥第一部非虚构作品 刘擎 陈鲁豫 周轶君推荐 附赠路线图 透卡 贴纸 自营
自营
想念地坛 特装纪念版 三面全彩刷边 独家定制翻转胶片 精美函套 收录《我与地坛、命若琴弦》等经典名篇 独家手绘幅精美插画 自营
自营券限时抢
产品特色
编辑推荐
无论是沉浸式的细腻质感还是高保真的历史还原度, 帕克都从不让人失望,但这往往让人忽略了他作为作家的无限创造力。两项特长结合在一起,便是“围城”系列作品《城防十六计》《帝国最后的三幕戏》与《征服世界实用指南》。这三部作品相互独立,又有着千丝万缕的联系。故事中的“帝国”无疑存在历史原型,在作者想象力的加持下,我们便能从帝国陨落的绝境出发,找到另辟蹊径、置之死地而后生的新解法。
内容简介
他叫斐力克斯,曾是帝国使团一名勤勤恳恳的翻译官。帝国覆灭,他成了异国他乡的无根之木,开启了逃亡、躲藏、再逃亡的生活。前路渺茫,他做了对他而言唯一有意义的事:回家,即便家乡已经是一片废墟。
前半生的他习得了许多语言,后半生的他走遍了许多地方。翻译天然就能连接所有人,影响所有事情的走向,继而……踏平一切回家的阻碍。
作者简介
帕克是英国作家汤姆·霍尔特发表奇幻小说时使用的笔名。
汤姆·霍尔特出生于伦敦,毕业于牛津大学瓦德汉学院。曾为律师,现定居在英格兰南部经营自己的农庄。平日喜欢冶金、锻工、木工等原始手工劳作,对钱币收集、军事研究、中世纪城市规划等学术研究均有涉猎。
他自年开始发表作品,在以本名发表历史小说的同时,又以帕克为笔名发表奇幻小说。而帕克的真实身份一直保密到年才正式公开。
他以帕克为笔名出版的奇幻小说迄今已有二十余部,多次获得世界奇幻奖。他的作品风格独树一帜,语言风趣幽默,深受读者喜爱。
前 言
藏在英格兰偏远乡下的隐士,为读者带来或辛辣或精辟的现代英式幽默。
自成一派的硬核史诗奇幻,质感细腻丰富,给读者带来沉浸式的阅读体验。
节奏快,体量小,文笔老辣,是史诗奇幻这个门类中不可多得的轻阅读内容。
埋首历史学三十年,海量历史知识打底,为读者带来超高还原度的古代世界。
媒体评论
帕克总是引领者他的读者,一路欢声笑语向前走去,直到抵达终点,砰!
——《出版人周刊》
帕克的作品中总是充满尖锐深刻的想法以及独特有趣的观点。
——美国《轨迹》杂志
帕克的故事精巧而充满力量,绝对不可错过。
——英国《》杂志
在线试读
“抱歉打扰了你睡觉,”官员说,“但我们的人病了,你又会德加兹语。”
“是的。”我说。
“不错。来吧,用德加兹语把这个读给她听,读完你就可以走了。”
他把文件递给我。文件是用晦涩的艾克门公文体写的,他们固执的规定公文都要这么写。这种文体的许多用词都已经过时了,不会出现在日常生活中。你差不多要多认识八千个单词,才能读懂这东西。幸运的是,我能读懂。
我看了一眼女孩,她没有看我。我给她读了文件,这是一份她的死刑执行令。读完之后,她抬头怒视着我。
“问问她听懂没有。”官员说。
“你听懂了吗?”
“。”
“她听懂了。”
官员点点头,“问问她需不需要找一名法律代表。”
我问了。“,。”她说。
“这会儿不想要。”我翻译到。
“告诉他,的。”她加了一句。
“但她保留之后寻求法律协助的权力。”我继续翻译。
官员嘟哝了一声,“那她最好赶紧行动,天一亮她就要人头落地了。”
我转向她,“这混蛋说,你的——”
“我知道,我听到了。”
“你会说艾克门语?” 宋体“抱歉打扰了你睡觉,”官员说,“但我们的人病了,你又会德加兹语。” 宋体“是的。”我说。 宋体“不错。来吧,用德加兹语把这个读给她听,读完你就可以走了。” 宋体他把文件递给我。文件是用晦涩的艾克门公文体写的,他们固执的规定公文都要这么写。这种文体的许多用词都已经过时了,不会出现在日常生活中。你差不多要多认识八千个单词,才能读懂这东西。幸运的是,我能读懂。 宋体我看了一眼女孩,她没有看我。我给她读了文件,这是一份她的死刑执行令。读完之后,她抬头怒视着我。 宋体“问问她听懂没有。”官员说。 宋体“你听懂了吗?” 宋体“。” 宋体“她听懂了。” 宋体官员点点头, 宋体“问问她需不需要找一名法律代表。” 宋体我问了。 宋体“,。”她说。 宋体“这会儿不想要。”我翻译到。 宋体“告诉他,的。”她加了一句。 宋体“但她保留之后寻求法律协助的权力。”我继续翻译。 宋体官员嘟哝了一声, 宋体“那她最好赶紧行动,天一亮她就要人头落地了。” 宋体我转向她, 宋体“这混蛋说,你的——” 宋体“我知道,我听到了。” 宋体“你会说艾克门语?” 宋体“说得比你好,蓝皮肤。” 宋体“要不我帮你找个律师?” 宋体“。” 宋体“啊,”我说,“这个我做不到,很抱歉。但愿……”我努力回想德加兹人有什么信仰,“但愿无上的神保佑你。” 宋体“的无上的神。我是赫斯人。” 宋体我礼貌地鞠了一躬,转向官员。 宋体“能出去说句话吗?”我问。 宋体他有些意外,但点了点头,门边中士横跨一步,让开通道。 宋体“她犯了什么罪?”我问。 宋体“没犯什么罪,她是人质。” 宋体啊,原来是质子,应该是某个酋长的女儿,和艾克门签了什么条约,就把女儿送过来,作为遵守条约的保障。一旦打破条约,质子就会被杀。 宋体“所以,赫斯人打破了——” 宋体“是德加兹人。” 宋体“她不是德加兹人,是赫斯人。” 宋体他盯着我, 宋体“你确定?” 宋体“她是这么说的。”我告诉他,“另外,她头发上戴着蓝色的发饰,德加兹人的发饰是绿色的。她脸上的文身是两只孔雀,这也是赫斯人的传统。” 宋体“你确定吗?” 宋体“是的,”我说,“德加兹人不会文两只孔雀,这对他们来说是禁忌。” 宋体“我的天哪,你真的确定?” 宋体“我可以借你一本书,如果需要的话。” 宋体他没说借还是不借,没必要了。 宋体“你跟我来。”他说,“得把这件事搞清楚了。” 宋体“等一下,”我说,“我不是游牧部落方面的专家,大使应该也不想让我卷进艾克门外交争端。” 宋体“你张嘴瞎咧咧之前就该想到这一层。”他答道,好吧,有道理,“来吧,有不少活等着我们干呢。” 宋体这晚很漫长。半打官员 宋体——层级一个比一个高——被人从被窝里拖出来,一通解释,然后签字盖章。人人都搞不懂我这个蓝皮肤是来做什么的。离行刑只剩一个小时的时候,一位不知道什么部门的常务副助理满脸悲伤地告诉大家,非常遗憾,但已经太迟了,我们什么都做不了。接着又有一位官员出现(此时,牢房里睡眼惺忪的政府官员已经快赶上一支小型军队了,就像一群被赶进集市的鹅),指出要是错杀了一位友邦质子,他们都会完蛋。然后,大家意识到时间也不算太迟。一份缓刑执行令被起草出来,盖了章。他们又需要一位翻译去宣读。 宋体“又是你。”她说。 宋体“别担心,之前弄错了,你不会死。” 宋体她给了我一个令人难忘的眼神。 宋体“你在逗我吗?” 宋体“他们把你当成了德加兹人的质子。我告诉他们你是赫斯人。你是赫斯人吧?” 宋体“他们 黑体弄错了 宋体? 宋体” 宋体“是的,但现在都解决了。你是赫斯人对吧?” 宋体“我当然是赫斯人,你以为我脸上这是什么,粉刺吗?他们把我扔到这儿来,告诉我他们要杀了我,结果全是他们弄错了,看在老天的——” 宋体“但现在没事了,”我说,“都解决——” 宋体“,没事个屁。我屎都吓出来了。我在这儿坐了一晚上,一直在想,完蛋了,我要死了,原来只是因为某个 黑体 宋体——” 宋体泪水在她雪白的妆容上留下两道明显的痕迹, 宋体“我很抱歉。”我说,“但事情都解决了,他们会放了你。但首先,我得给你宣读一份东西,不然不合法。” 宋体“你要读什么?” 宋体“闭嘴。”我说,“等我读完这个,你就可以走了。” 宋体她慢慢地深吸一口气, 宋体“那读吧。” 宋体于是我读了文件。 宋体“你听懂了吗?”我问。 宋体“我当然听懂了,你以为我是野蛮人吗?” 宋体“我得听到你说‘我听懂了’,这是规定的程序。” 宋体“。” 宋体“你想这么说也行,敞开说吧。”我说,“谢谢你的耐心,再见。” 宋体我转身离开。 宋体“对了,”我对最初的那个官员——就是陪我经历了整个美妙的过程的那位——说,“她能听懂艾克门语,所以你们其实不需要我。” 宋体他有些惊讶, 宋体“她没说。” 宋体“你问了吗?”我回答,然后走出了牢房。 宋体不用说,我迷路迷了个彻底,完全找不到回房间的路。我乐于助人的精神转过头来咬了我一口,通常来说,帮助人就是这样的下场。
显示全部信息
麦家经典作品 人生系列珍藏版 人间信 人生海海 亲签刷边珍藏 附赠 贴纸 冰箱贴 笔记本 带飞机盒
自营券预售限时抢
城南少年(“梁惠王”史杰鹏半自传体小说。少年版《城南旧事》。一曲后和后的青春挽歌,一部江西少年的《城南旧事》。豆瓣高分)
自营券限时抢
七王国的骑士插图版 乔治马丁 自营
自营券
蛋镇诗社 一群人的荒唐与热血,一代人的文学初心与灵魂狂飙,致敬所有给世界带来诗意的人
自营券满减满
只剩你一个(年度哥特悬疑王炸,微恐惊悚直起鸡皮疙瘩!女性叙事下关于真相与成长的追索,双女主极限拉扯,层层反转)
自营券限时抢
北上 亲签刷边版 赠明信片 运河书签 茅盾文学奖得主徐则臣的长篇小说代表作
自营券限时抢
诗人之死 中国文人的绮梦 爱欲与国忧 限量签名钤印版 彭洁明
自营券限时抢
摩托一扔跳进那绿海 限量亲签本 阎鹤祥第一部非虚构作品 刘擎 陈鲁豫 周轶君推荐 附赠路线图 透卡 贴纸 自营
自营
想念地坛 特装纪念版 三面全彩刷边 独家定制翻转胶片 精美函套 收录《我与地坛、命若琴弦》等经典名篇 独家手绘幅精美插画 自营
自营券限时抢
产品特色
编辑推荐
无论是沉浸式的细腻质感还是高保真的历史还原度, 帕克都从不让人失望,但这往往让人忽略了他作为作家的无限创造力。两项特长结合在一起,便是“围城”系列作品《城防十六计》《帝国最后的三幕戏》与《征服世界实用指南》。这三部作品相互独立,又有着千丝万缕的联系。故事中的“帝国”无疑存在历史原型,在作者想象力的加持下,我们便能从帝国陨落的绝境出发,找到另辟蹊径、置之死地而后生的新解法。
内容简介
他叫斐力克斯,曾是帝国使团一名勤勤恳恳的翻译官。帝国覆灭,他成了异国他乡的无根之木,开启了逃亡、躲藏、再逃亡的生活。前路渺茫,他做了对他而言唯一有意义的事:回家,即便家乡已经是一片废墟。
前半生的他习得了许多语言,后半生的他走遍了许多地方。翻译天然就能连接所有人,影响所有事情的走向,继而……踏平一切回家的阻碍。
作者简介
帕克是英国作家汤姆·霍尔特发表奇幻小说时使用的笔名。
汤姆·霍尔特出生于伦敦,毕业于牛津大学瓦德汉学院。曾为律师,现定居在英格兰南部经营自己的农庄。平日喜欢冶金、锻工、木工等原始手工劳作,对钱币收集、军事研究、中世纪城市规划等学术研究均有涉猎。
他自年开始发表作品,在以本名发表历史小说的同时,又以帕克为笔名发表奇幻小说。而帕克的真实身份一直保密到年才正式公开。
他以帕克为笔名出版的奇幻小说迄今已有二十余部,多次获得世界奇幻奖。他的作品风格独树一帜,语言风趣幽默,深受读者喜爱。
前 言
藏在英格兰偏远乡下的隐士,为读者带来或辛辣或精辟的现代英式幽默。
自成一派的硬核史诗奇幻,质感细腻丰富,给读者带来沉浸式的阅读体验。
节奏快,体量小,文笔老辣,是史诗奇幻这个门类中不可多得的轻阅读内容。
埋首历史学三十年,海量历史知识打底,为读者带来超高还原度的古代世界。
媒体评论
帕克总是引领者他的读者,一路欢声笑语向前走去,直到抵达终点,砰!
——《出版人周刊》
帕克的作品中总是充满尖锐深刻的想法以及独特有趣的观点。
——美国《轨迹》杂志
帕克的故事精巧而充满力量,绝对不可错过。
——英国《》杂志
在线试读
“抱歉打扰了你睡觉,”官员说,“但我们的人病了,你又会德加兹语。”
“是的。”我说。
“不错。来吧,用德加兹语把这个读给她听,读完你就可以走了。”
他把文件递给我。文件是用晦涩的艾克门公文体写的,他们固执的规定公文都要这么写。这种文体的许多用词都已经过时了,不会出现在日常生活中。你差不多要多认识八千个单词,才能读懂这东西。幸运的是,我能读懂。
我看了一眼女孩,她没有看我。我给她读了文件,这是一份她的死刑执行令。读完之后,她抬头怒视着我。
“问问她听懂没有。”官员说。
“你听懂了吗?”
“。”
“她听懂了。”
官员点点头,“问问她需不需要找一名法律代表。”
我问了。“,。”她说。
“这会儿不想要。”我翻译到。
“告诉他,的。”她加了一句。
“但她保留之后寻求法律协助的权力。”我继续翻译。
官员嘟哝了一声,“那她最好赶紧行动,天一亮她就要人头落地了。”
我转向她,“这混蛋说,你的——”
“我知道,我听到了。”
“你会说艾克门语?” 宋体“抱歉打扰了你睡觉,”官员说,“但我们的人病了,你又会德加兹语。” 宋体“是的。”我说。 宋体“不错。来吧,用德加兹语把这个读给她听,读完你就可以走了。” 宋体他把文件递给我。文件是用晦涩的艾克门公文体写的,他们固执的规定公文都要这么写。这种文体的许多用词都已经过时了,不会出现在日常生活中。你差不多要多认识八千个单词,才能读懂这东西。幸运的是,我能读懂。 宋体我看了一眼女孩,她没有看我。我给她读了文件,这是一份她的死刑执行令。读完之后,她抬头怒视着我。 宋体“问问她听懂没有。”官员说。 宋体“你听懂了吗?” 宋体“。” 宋体“她听懂了。” 宋体官员点点头, 宋体“问问她需不需要找一名法律代表。” 宋体我问了。 宋体“,。”她说。 宋体“这会儿不想要。”我翻译到。 宋体“告诉他,的。”她加了一句。 宋体“但她保留之后寻求法律协助的权力。”我继续翻译。 宋体官员嘟哝了一声, 宋体“那她最好赶紧行动,天一亮她就要人头落地了。” 宋体我转向她, 宋体“这混蛋说,你的——” 宋体“我知道,我听到了。” 宋体“你会说艾克门语?” 宋体“说得比你好,蓝皮肤。” 宋体“要不我帮你找个律师?” 宋体“。” 宋体“啊,”我说,“这个我做不到,很抱歉。但愿……”我努力回想德加兹人有什么信仰,“但愿无上的神保佑你。” 宋体“的无上的神。我是赫斯人。” 宋体我礼貌地鞠了一躬,转向官员。 宋体“能出去说句话吗?”我问。 宋体他有些意外,但点了点头,门边中士横跨一步,让开通道。 宋体“她犯了什么罪?”我问。 宋体“没犯什么罪,她是人质。” 宋体啊,原来是质子,应该是某个酋长的女儿,和艾克门签了什么条约,就把女儿送过来,作为遵守条约的保障。一旦打破条约,质子就会被杀。 宋体“所以,赫斯人打破了——” 宋体“是德加兹人。” 宋体“她不是德加兹人,是赫斯人。” 宋体他盯着我, 宋体“你确定?” 宋体“她是这么说的。”我告诉他,“另外,她头发上戴着蓝色的发饰,德加兹人的发饰是绿色的。她脸上的文身是两只孔雀,这也是赫斯人的传统。” 宋体“你确定吗?” 宋体“是的,”我说,“德加兹人不会文两只孔雀,这对他们来说是禁忌。” 宋体“我的天哪,你真的确定?” 宋体“我可以借你一本书,如果需要的话。” 宋体他没说借还是不借,没必要了。 宋体“你跟我来。”他说,“得把这件事搞清楚了。” 宋体“等一下,”我说,“我不是游牧部落方面的专家,大使应该也不想让我卷进艾克门外交争端。” 宋体“你张嘴瞎咧咧之前就该想到这一层。”他答道,好吧,有道理,“来吧,有不少活等着我们干呢。” 宋体这晚很漫长。半打官员 宋体——层级一个比一个高——被人从被窝里拖出来,一通解释,然后签字盖章。人人都搞不懂我这个蓝皮肤是来做什么的。离行刑只剩一个小时的时候,一位不知道什么部门的常务副助理满脸悲伤地告诉大家,非常遗憾,但已经太迟了,我们什么都做不了。接着又有一位官员出现(此时,牢房里睡眼惺忪的政府官员已经快赶上一支小型军队了,就像一群被赶进集市的鹅),指出要是错杀了一位友邦质子,他们都会完蛋。然后,大家意识到时间也不算太迟。一份缓刑执行令被起草出来,盖了章。他们又需要一位翻译去宣读。 宋体“又是你。”她说。 宋体“别担心,之前弄错了,你不会死。” 宋体她给了我一个令人难忘的眼神。 宋体“你在逗我吗?” 宋体“他们把你当成了德加兹人的质子。我告诉他们你是赫斯人。你是赫斯人吧?” 宋体“他们 黑体弄错了 宋体? 宋体” 宋体“是的,但现在都解决了。你是赫斯人对吧?” 宋体“我当然是赫斯人,你以为我脸上这是什么,粉刺吗?他们把我扔到这儿来,告诉我他们要杀了我,结果全是他们弄错了,看在老天的——” 宋体“但现在没事了,”我说,“都解决——” 宋体“,没事个屁。我屎都吓出来了。我在这儿坐了一晚上,一直在想,完蛋了,我要死了,原来只是因为某个 黑体 宋体——” 宋体泪水在她雪白的妆容上留下两道明显的痕迹, 宋体“我很抱歉。”我说,“但事情都解决了,他们会放了你。但首先,我得给你宣读一份东西,不然不合法。” 宋体“你要读什么?” 宋体“闭嘴。”我说,“等我读完这个,你就可以走了。” 宋体她慢慢地深吸一口气, 宋体“那读吧。” 宋体于是我读了文件。 宋体“你听懂了吗?”我问。 宋体“我当然听懂了,你以为我是野蛮人吗?” 宋体“我得听到你说‘我听懂了’,这是规定的程序。” 宋体“。” 宋体“你想这么说也行,敞开说吧。”我说,“谢谢你的耐心,再见。” 宋体我转身离开。 宋体“对了,”我对最初的那个官员——就是陪我经历了整个美妙的过程的那位——说,“她能听懂艾克门语,所以你们其实不需要我。” 宋体他有些惊讶, 宋体“她没说。” 宋体“你问了吗?”我回答,然后走出了牢房。 宋体不用说,我迷路迷了个彻底,完全找不到回房间的路。我乐于助人的精神转过头来咬了我一口,通常来说,帮助人就是这样的下场。
显示全部信息