中国文学经典翻译批评研究 “十四五”时期重点出版物出版专项规划项目 中华译学馆·中华翻译研究文库 树槐 著 浙江大学出 9787308259798

配送至
$ $ USD 美元

商品编号: 6340640 类别: 图书 外语 英语专项训练
开本:3开
纸张:胶版纸
包装:平装
是否套装:否
国际标准书号ISBN:9787308259798
所属分类:图书>外语>英语专项训练>翻译
商品详情

内容介绍
本书属于“中华翻译研究文库”丛书。本书采用跨学科的、描写性的翻译批评研究方法,研究了中国文学经典翻译的批评问题。就翻译批评方法而言,本书建构了文体学批评、叙事学批评、修辞学、情感批评等理论模式;就中国文学经典翻译批评而言,本书论述了《红楼梦》、《聊斋志异》、《浮生六记》、张爱玲小说、麦家小说,以及葛浩文翻译的中国当代文学的翻译批评。本书是社科基金项目“企鹅版中国文学经典的翻译与传播模式研究”()的结项成果。
目录
作者介绍

王树槐,博士,华中科技大学外国语学院教授,博士生导师,主要研究方向为中国文学经典英译、翻译批评、翻译教学。
在线试读