译中国立场 讲时代故事 穆杨 总主编 孙昊宇 任海龙 主编 肖鉴珂 郑泽 连晨佳 编者 编 9787561968697

配送至
$ $ USD

开本:16开
纸张:胶版纸
包装:平装-胶订
是否套装:否
国际标准书号ISBN:9787561968697
所属分类:图书>教材>成人教育教材>中文
新华书店正版,多仓就近发货,城市次日达,团购优惠咨询在线客服!重磅推荐
编辑推荐
立足中国立场,融通中外话语紧扣时代主题,精研口译方法依托权威语料,传递核心表述系统训练技能,讲好中国故事

内容简介
本书是一本专注于高级汉英口译技巧与实践的专业教材,旨在为从事或有志于外交、国际关系等领域口译工作的人员提供系统的理论指导与实践训练。书中不仅涵盖了口译技能的培养,还深入探讨了中国外交政策、国际关系、文化背景等内容,帮助读者全面提升口译能力。本书通过丰富的案例分析和术语解析,帮助读者深入了解中国的发展理念和实践,具有重要的学术和实用价值。无论是从事口译工作的专业人士,还是对中国发展感兴趣的读者,本书都是一本不可或缺的参考书。各章节之间的逻辑连贯,内容过渡自然,每个章节都有详细的背景导读、文化溯源、核心术语解释以及口译练习。章节顺序合理,按照从宏观到微观、从理论到实践的顺序排列,符合读者的认知规律。

作者简介
穆杨北京语言大学英语学院教授,博士生导师,外国语学部副主任,英语学院院长,重量一流本科专业建设点北京语言大学英语专业负责人。首届北京市高等学校青年教学名师。北京语言大学英语演讲辩论队教练,指导学生在全国英语演讲比赛和全国英语辩论赛中获得重量和省级军、亚军、季军、特等奖及一等奖余次。孙昊宇北京语言大学英语和高级翻译学院口译教师,负责教授英语专业的口译课程。资深职业国际会议口译员,大型国际会议口译及外事活动经验丰富。为多位时任国家和国际组织领导人的现场演讲担任过同传译员,如尼泊尔总理奥利、普拉昌达、格林纳达总理米切尔、格鲁吉亚总理加里巴什维利、圭亚那总统阿里、巴布亚新几内亚总理马拉佩、安提瓜和巴布达总理贾斯顿·布朗、越南总理阮春福、英国前首相戈登·布朗、世卫组织总干事陈冯富珍等。任海龙北京语言大学英语和高级翻译学院讲师,翻译系英语口译专业负责人。任教近年,讲授课程包括本科与研究生英汉交替传译、同声传译、视译等专业课程。北京大学英语系学士,北京外国语大学高级翻译学院同声传译硕士,北京大学英语系博士。研究方向为影视翻译、口笔译研究等。中国翻译协会口译委员会成员,荣获译协年“优秀中青年翻译工作者”荣誉称号。全国翻译专业资格考试()英语口译一级。资深职业国际会议口译员,为世界卫生组织、联合国开发计划署、中央电视台、北京冬奥会及其他国际机构、政府部门、跨国企业、国际赛事等召开的近千场国际会议提供交传和同传服务。会议口译实践包括年月,世界卫生组织专家组为溯源新病毒溯源来华担任世卫方翻译;年北京奥运会筹办会议;年冬奥会筹办会议;年夏季达沃斯论坛等。出版译著七部,包括《阿桑奇自传》、《美国广告文化史》、《高科技无产阶级的形成》、《西方科学文化的兴起》等。

目 录

亲仁善邻,中国特色大国外交

天人合一,人与自然和谐共生

民为邦本,保障改善民生

经世济民,经济高质量发展

薪火相传,坚定中国文化自信

问计于民,全过程人民民主

革故鼎新,创新驱动发展
亲仁善邻,中国特色大国外交

天人合一,人与自然和谐共生

民为邦本,保障改善民生

经世济民,经济高质量发展

薪火相传,坚定中国文化自信

问计于民,全过程人民民主

革故鼎新,创新驱动发展

胸怀天下,人类命运共同体

显示全部信息

商品详情