基于 论语 英译的中国典籍翻译传播创新研究 9787542974051

配送至
$ $ USD

开本:16开
纸张:胶版纸
包装:平装-胶订
是否套装:否
国际标准书号ISBN:9787542974051
所属分类:图书>外语>英语读物>英文版
重磅推荐
内容简介
本书结合定性与定量分析,对《论语》英译概况以及《论语》及其英译的语篇特征、文化特征、修辞特征、传播历程、传播模式、传播途径、海外接受调查进行了探讨,分析了《论语》翻译传播过程中的文本内外制约因素,并基于《论语》英译传播研究对中国典籍翻译传播机制的创新机制提出了相关建议,指出了中国典籍翻译传播机制的创新应主要围绕翻译传播主体、翻译传播路径与翻译传播人才培养三方面进行。
目 录
章 绪论
一、本书的重要意义
二、 外研究现状
三、研究思路与研究方法
四、小结
第二章 《论语》英译概况
一、《论语》简介
二、《论语》节译本
三、《论语》编译本
四、《论语》全译本
五、小结
第三章 基于语料库的《论语》英译个案研究
一、《论语》翻译语料库的设计与应用
二、《论语》中的语篇特征及翻译章 绪论
一、本书的重要意义
二、 外研究现状
三、研究思路与研究方法
四、小结
第二章 《论语》英译概况
一、《论语》简介
二、《论语》节译本
三、《论语》编译本
四、《论语》全译本
五、小结
第三章 基于语料库的《论语》英译个案研究
一、《论语》翻译语料库的设计与应用
二、《论语》中的语篇特征及翻译
三、《论语》中的文化特征及翻译
四、《论语》中的修辞特征及翻译
五、小结
第四章 《论语》英译传播与海外接受
一、《论语》英译传播历程
二、《论语》英译传播模式
三、《论语》英译传播途径
四、《论语》英译海外接受调查
五、小结
第五章 中国典籍翻译传播机制创新探索
一、中国典籍翻译传播现状
二、中国典籍翻译传播主体多元化
三、中国典籍翻译传播路径创新
四、中国典籍翻译传播人才培养模式创新
五、小结
第六章 结论与展望
一、结论
二、展望
参考文献
附录 第三章例句英译分析示例
后记

显示全部信息

商品详情
基本信息(以实物为准)

商品名称:基于《论语》英译的中国典籍翻译传播创新研究
作者:范敏责编彭秋龙 定 开本开
出版社:立信会计 号 页数
出版时间 版次 商品类型:图书
印刷时间 印次