| 开本:16开 |
| 纸张:胶版纸 |
| 包装:平装-胶订 |
| 是否套装:否 |
| 国际标准书号ISBN:9787313050595 |
| 所属分类:图书>外语>英语专项训练>学习方法 |
全国三仓发货,物流便捷,下单秒杀,欢迎选购!重磅推荐
内容简介
本书系应用翻译教材,共分五章:章是概论,主要介绍应用文体的基本特征和翻译原则;第、章主要介绍经贸类文书材料的翻译;第章主要介绍社交应用文书的翻译;第章主要介绍生活应用文书的翻译。每一章节后配有练习,书后附有参考译文。
目 录
章 概论
节 应用文体的特点及其作用
第节 应用文体翻译的基本原则和策略
第章 商标与广告的翻译
节 商标的翻译
第节 广告语的翻译
第章 合同与函电的翻译
节 合同的翻译
第节 商务信函的翻译
第节 商务电传电报的翻译
第章 社交应用文书的翻译
节 社交信函的翻译
第节 证明信的翻译
第节 各种证书的翻译章 概论
节 应用文体的特点及其作用
第节 应用文体翻译的基本原则和策略
第章 商标与广告的翻译
节 商标的翻译
第节 广告语的翻译
第章 合同与函电的翻译
节 合同的翻译
第节 商务信函的翻译
第节 商务电传电报的翻译
第章 社交应用文书的翻译
节 社交信函的翻译
第节 证明信的翻译
第节 各种证书的翻译
第章 生活应用文书的翻译
节 说明书的翻译
第节 书名、影视片名的翻译
第节 简介的翻译
第节 招贴的翻译
第节 标示语的翻译
附录 练习参考译文
附录 合同翻译范例
附录 说明书翻译范例
附录 标示语翻译范例
显示全部信息
商品详情
书名英汉应用文互译:商务·文秘·旅游·社交
作者李建军 编著
出版社:上海交通大学出版社
出版日期
字数
页码
版次
装帧:平装
开本开
商品重量:
内容简介
本书系应用翻译教材,共分五章:章是概论,主要介绍应用文体的基本特征和翻译原则;第、章主要介绍经贸类文书材料的翻译;第章主要介绍社交应用文书的翻译;第章主要介绍生活应用文书的翻译。每一章节后配有练习,书后附有参考译文。
目 录
章 概论
节 应用文体的特点及其作用
第节 应用文体翻译的基本原则和策略
第章 商标与广告的翻译
节 商标的翻译
第节 广告语的翻译
第章 合同与函电的翻译
节 合同的翻译
第节 商务信函的翻译
第节 商务电传电报的翻译
第章 社交应用文书的翻译
节 社交信函的翻译
第节 证明信的翻译
第节 各种证书的翻译章 概论
节 应用文体的特点及其作用
第节 应用文体翻译的基本原则和策略
第章 商标与广告的翻译
节 商标的翻译
第节 广告语的翻译
第章 合同与函电的翻译
节 合同的翻译
第节 商务信函的翻译
第节 商务电传电报的翻译
第章 社交应用文书的翻译
节 社交信函的翻译
第节 证明信的翻译
第节 各种证书的翻译
第章 生活应用文书的翻译
节 说明书的翻译
第节 书名、影视片名的翻译
第节 简介的翻译
第节 招贴的翻译
第节 标示语的翻译
附录 练习参考译文
附录 合同翻译范例
附录 说明书翻译范例
附录 标示语翻译范例
显示全部信息
商品详情
书名英汉应用文互译:商务·文秘·旅游·社交
作者李建军 编著
出版社:上海交通大学出版社
出版日期
字数
页码
版次
装帧:平装
开本开
商品重量: