
《时尚先锋香奈儿》内容简介:这就是可可眼中的香奈儿!马赛尔·海德里希收集了这位服装设计大师的诸多回忆与秘密。而香奈儿小姐更是史无前例地向他尽诉衷肠。她的极富传奇色彩的坦率、她的幽默、她的童年隐私、她的青春时代,她独步天下的创作方式,以及她的爱情,无不令这部远非普通传记可比的经典之作释放出铿锵的律动,律动出香奈儿浪漫的一生。
更何况,无论是银幕上还是荧屏中,多少位名动天下的表演艺术家早已淋漓尽致地展示了她的人格,是的,香奈儿是不朽的。
编辑推荐
《时尚先锋香奈儿》:奥黛丽·塔图主演
同名电影赢得法国大热票房
比《蒂凡尼的早餐》更真实精彩的时尚传奇
身穿香奈儿小黑裙的赫本,定格为永恒的银屏经典。只穿香奈儿5号入睡的梦露,是所有人心中的性感女神。
而香奈儿,创造了这一切。
我就是我自己风格的奴隶。
风格是不会过时的。
香奈儿也不会过时。
作者简介
作者:(法国)马赛尔·海德里希 译者:治棋
马赛尔·海德里希(1913-2003年),欧洲广播一台记者、社论作家,著有多部小说与戏剧作品。自担任《玛丽-嘉儿》主编起,即开始录制与可可·香奈儿的对话。预计几周的采访,却一直持续了整整十二年。
他也从采访记者变成了可可的挚交。此部绝代佳作,1987年首版,堪称稀世珍品。
目录
序言
可可的童年时光
险入教养院
在“金屋”里的日子
伟大的爱情
闯荡巴黎
可可的香奈儿公司
对死亡的好奇
德占时期的特殊使命
香奈儿香水
从巴黎转战美国
特立独行的胜利
不可或缺的香奈儿小姐
侦探小说的女主人公
音乐剧的灵感源泉
可可最后的伙伴
谢世之后功成名就
译后记
序言
我是在1959年认识香奈儿小姐的,她当时已经76岁了。说到她的年龄,我想起了路易丝·德·维尔莫兰对我的警告:
“永远不要说出一个女人的年龄。”
可可语速很快,你需要慢慢适应她低沉的嗓音。我觉得她的化妆极具进攻性:嘴唇太红,眉毛太黑、太宽。她最初是为了我才这么干的,一个“老太太”,却成天描眉画眼的。她让我不禁想起了我母亲:她比我母亲大两岁。因为她总让我感到局促不安,所以我一直不知道我在可可.香奈儿公司究竟算干什么的,在她眼里我就是个来自明斯特市的明斯特人,而她对这个城市又知之甚少,因此她很快就对我信任有加了。
在香奈儿公司我总是紧张地睁大眼睛,而耳朵则伸得更长。进了她的公司就等于进了她的“一言堂”。她说过:“我每天都要简化一些东西,因为我每天都在学习一些东西。哪天我什么都发明不了了,我也就该完蛋了。”她还说过:“我都不知道自己算不算得上是个幸福的人。我只对一件事上心,那就是死亡。”
后记
可可·香奈儿。耳熟能详,振聋发聩。
她就是她。虽无人不识,一派洋洋大师风范,但说起话来却尖酸刻薄,做起事来却独断专行,待人接物我行我素,行为举止个性鲜明,一味顺我者昌,逆我者亡。就连回忆往事也是添油加醋、连编带唬。
她就是她。虽名动天下,无论官民慕者云集,但却从未像其他名流那样动辄在电视电台中指点江山,抑或怀揣纳西索斯情结在自传巨著中激扬文字。她只是一介拿衣服当生意做的老妪。
她就是她。虽无心他顾,除在二战等历史事件中偶有客串之外,只是一门心思闷头鼓捣她的帽子、面料、香水、首饰、样衣、表演……但却独辟了一门风格,开创了一代时尚,书写了一部历史,甚至,完善了一种人生。
她无疑是成功的,而且是巨大的,史无前例的成功。她的成功,恰恰印证了这样一句话:坚持不懈地做一件事,你会成功。
也许,这样的感悟会成为读者读罢此书的一种收获吧。但愿。
书中的她,尽管没有盖世英雄般的高大全,但却真实可信,真实可亲,真实可敬,不带有丝毫的脸谱化和程式化。作者对她的感情,很难以某种常情去概括,质疑中带着亲切,无奈中透着崇敬。秉笔直言之际,不乏令人莞尔之妙,更兼荡气回肠之感,但却绝无矫揉造作之弊、歌功颂德之嫌。
译者斗胆以捉襟见肘之寸功,希冀将书中为中国读者所陌生的行文叙事试予串联或并联,以便列位看官得以尽享堪与西洋读者相仿的会心一笑,力所不逮之处还望各位大方之家慷慨斧正为盼。
在下先行谢过了。
文摘
香奈儿小姐死后仅仅一小时,她极其小心谨慎地保守着的秘密,她的出生日期,便被全世界的媒体曝了光。如今,已经没有人不知道,她是1883年8月19号在法国的索米尔出生的。我手里拿到了一张由市政府颁发的证明:父亲姓氏,夏斯奈尔,比她多了个S。母亲:欧也妮·让娜·德沃尔。出生年代,1883年,还做了修改,黑色墨水的年份中,第二个8上面用紫色墨水改成了9,1883年变成了1893年,煞是醒目。父母均为商人,居住在索米尔。当时已婚。真的已婚了吗?无所谓啦。(《无章可循:我的香奈儿旅程》一书的作者埃德蒙德·查尔斯-鲁详细描述了香奈儿家族的族谱,一直上溯到她的祖先、塞文山区小镇彭岱尔的咖啡馆老板阿德里安。阿德里安因为当地栗子歉收而破产成了一名流动商人,一名“过客”,埃德蒙德曾向我仔细说起过——我是在她领导(《服饰与美容》杂志(法文版)编辑部时认识她的。我曾为《嘉人》向她订购过一套当时很流行的生活艺术资料。可可对此事的态度是:
“我亲爱的,您疯了。您很了解她吗?她在电视上的表情怎么那么讨厌?”
她在一次展示会上见到了埃德蒙德,认为后者的穿着很“老土”。所谓的老土服装其实就是另一位设计师做的衣服。
“你干吗穿件这么难看的衣服?”
“别人给的。”
“那就更不能穿啦。”
阿德里安·亨利-香奈儿勾引了一位16岁的姑娘安吉丽娜·维吉妮·富尔涅小姐,并从此建立了香奈儿王朝。他们的结合产生了阿尔贝·香奈儿(当然还有别的孩子),就是可可的父亲,一个花花公子,他后来把让娜·德沃尔小姐弄到了手。他终日无所用心、朝三暮四,而且一直不想认他给她带来的孩子(取名朱莉娅,就是可可的姐姐)。后来阿尔贝把让娜带到了索米尔——那是1882年——那年,索米尔出了几件新鲜事。索米尔黑骑士马术学校的那帮“人头马”们练的都是在马镫上忽站忽坐的英式跳跃跑,用的也是英国的马鞍子。而阿尔贝就在市里的贝朗热广场上卖马匹护理带。可怜的让娜则靠帮人做做家务或做做饭挣点小钱。那么她是否惨到了“去不三不四的地方干见不得人的勾当呢”?查尔斯一鲁女士不能肯定。原来如此!在可可的出生问题上她始终心存疑虑。不能确定她是否是在市立医院收容所的门房里降临此世的。作为证人,收容所的老人们都在她的身份登记簿上画了押,从而确认了她的出生地。
可可12岁那年,她的母亲因操劳过度而过早辞世,时年33岁。而此时此刻她的丈夫何在?在路上呢,带着五个孩子,两个男孩三个女孩。他把两个男孩阿尔封斯和吕西安托付给了公共救济事业局,带着三个女儿朱莉娅一贝尔特、可可和安托瓦奈特回到了他母亲家。他母亲维吉妮·香奈儿本家姓富尔涅,生养了一大群孩子,最小的阿德里安娜才比可可大两岁。
“妈,孩子就放你这儿了,我去买包烟。”
我们可以想见,可可的父亲阿尔贝·香奈儿就是以这种方式抛弃了他的家庭。也许是到街头拐角去会他那个有辆杂耍大篷车的情妇?有人这么说过。我还听可可说,她爸爸曾和她妈妈的一个情敌生了个和她同岁的男孩!她这样向我讲述她的童年:
“我不叫加布里埃尔。”其实,这是她身份证上的名字,她的意思是说,这名字不是她们家给起的,而是偶尔得之。“我是在一家医院降生的。
“当时我爸不在跟前。于是我母亲这个可怜的女人就踏上了去找他的路。我实在不愿意讲这些悲惨的往事,太烦人了。他们已经给我讲了无数遍了……
“我母亲的身体很虚弱。按那时候女人的穿着,一般人看不出她像个要生孩子的人。一些好心人把她带到了自己家。
“我得去找我丈夫。’我妈跟他们说。
“您明天再走吧。’那些好心人劝她。
“他们找来了大夫,那个大夫看完以后告诉大家:
“这位太太没病,她只是要生孩子了。’
“所有人都吓坏了,于是,这些原来还那么热情的人就把我妈轰到了大街上。有人把她送进了医院,我就在那儿出生了。
ISBN | 7508617312/978750861 |
---|---|
出版社 | 中信出版社 |
尺寸 | 32 |